ÚTICÉL - KOREA

Daejeon, Dél-Korea ötödik legnagyobb városa

Daejeon, Dél-Korea ötödik legnagyobb városa

Egyetértési megállapodást írt alá Tarlós István, Budapest főpolgármestere és Jum Hong Csul, Dél-Korea ötödik legnagyobb városa, Daejeon metropolitan city (Tedzson) polgármestere a két város közötti együttműködési kapcsolat 20. évfordulója alkalmából csütörtökön - tájékoztatott a Főpolgármesteri Hivatal.

Az 1994-ben kötött városszerződés megerősítését szolgáló egyetértési megállapodás keretében a felek megegyeztek abban, hogy a jövőben delegációik kölcsönös látogatást tesznek egymás városában, emlékszobrokat állítanak és állatkerti állatcserét valósítanak meg - olvasható a hivatal kommunikációs igazgatóságának közleményében.

Mint írták, a gazdaság, a tudomány és a technológia területén történő együttműködés első lépéseként a Főváros Önkormányzata a tedzsoni városvezetés meghívásának eleget téve részt vesz az I. Daejeon-i Globális Innovációs Fórumon.

A kultúra és művészetek területére is kiterjedő megállapodás értelmében kölcsönösen elősegítik az előadó-művészeti csoportok és kiállítások cseréjét, különösen a nagyobb fesztiválokat jelentő eseményeken. A tervek között szereplő ifjúsági csereprogram lehetőséget nyújt majd a két város fiatal diákjai számára egymás kultúrájának megismerésére és jobb megértésére - olvasható a közleményben.

Tarlós István az eseményen Budapest nevében köszöntötte a távol-keleti delegációt és vezetőjét, kiemelve, hogy Dél-Koreára és a koreai népre Magyarország barátként tekint. A most aláírt egyetértési megállapodásra utalva a főpolgármester reményét fejezte ki, hogy a két város közötti, hosszabb múltra visszanyúló együttműködés a jövőben számos területre kiterjesztve értékes tartalommal telik majd meg. 

dsc02345.jpg

Daejeon Dél-Korea középső részén található másfél milliós nagyváros. A 80-as években a kormány úgy döntött, bizonyos feladatokat Szöultól átad Daejeonnak, így 12 kormányzati hivatal itt működik, nem a fővárosban. 18 egyetem működik a városban. Daejeon kis falu volt 1905-ig, amikor a Gyeongbu vasút létrehozása eredményeként fejlődésnek indult. Az 1926-os Honam vasútvonal megépítése közlekedési csomóponttá tette a települést. 1932-ben Gongju helyett Daejeon lett Chungnam tartomány központja. A koreai háborúban nagy csata színtere volt a város. A 80-as években "közvetlenül szabályozott város" (Jikhalsi) lett, 1995-ben ezt az elnevezést változtatták nagyvárosra, így Daejeon a továbbiakban Daejeon Metropolitan City ("대전 광역시").

Daejeonban tudományos és művészeti múzeumok találhatók,
A város zenekara, a Daejeon Filharmonikus Zenekar 2012. december 11-én vendégszerepelt nálunk, azt nekem is volt szerencsém hallani. Dvorak h-moll gordonkaversenyét és a 9., Újvilág szimfóniát adták elő.

A mai és az 1920-as városkép mutatja, mekkora fejlődésen ment keresztül Daejeon.

Kasuga-Cho_in_Taiden.JPG

Taiden_Station.JPG

Közlekedési csomópont - a képen a KTX állomás látható.

daejeon_ktx_station.jpg

Talán mondanom sem kell, hogy a városban metró is van, igaz hogy csak egy vonalon közlekedik. 

daejeon-subway1.jpg

Meg hangulatos piac, ahol lehet bámészkodni. :)

daejeon piac.jpg

Komoly hely Daejeon, míg a közeli Daecheon városban Iszap Fesztivált tartanak, addig itt a tudománynak rendeznek fesztivált. 1993-ban expónak adott helyet a város.

IMG_1207.jpg

Az Expo híd éjszakai kivilágításban.

36470374.jpg

A Daejeon Expo Park bejárata a két kabalafigurával.

41487483.jpg

Az alábbi videó nem szokványos módon mutat meg valamennyit a városból.

 

Daejeon közelében található a 264 méter magas Gubongsan (구봉산 = kilenc csúcs) hegység. Ha nem is nevezhető eget karcolóan magasnak, szép sétát lehet tenni ott, amint a mellékelt ábra mutatja.

Daejeon_Gubongsan.JPG

Hangulatos sétát lehet tenni az itt található nemzeti temetőben, amely egyben botanikus kert is.

3483053.jpg

Családok, a koreaiak apraja-nagyja idejár emlékezni és kikapcsolódni.

4737939623_5eb9b98534_z.jpg

2013032500856_0.jpg

2014. március 26-án itt tartottak megemlékezést a dél-koreai Cheonan hadihajó négy évvel ezelőtti elsüllyedése miatt. Szöul Észak-Koreát hibáztatja, de Phenjan következetesen tagadja, hogy északról kilőtt rakéta okozta volna a szerencsétlenséget.

A képen a hadihajón szolgáló, a szerencsétlenségben életét vesztett fiát gyászoló apa látható.

KC_20140326_world_Cheonan_cry_600_396_100.jpg

Az Uam történeti park elmélyülést és békességet áraszt.

Korea-Daejeon-Uam_Historic_Park-02.jpg

Aki nagyobb túrára vágyik: a várostól nyugatra található a Gyeryongsan Nemzeti Park, amely 1968-ban kapta a nemzeti park minősítést. A park összesen 1121 növényfajnak, 1867 rovarfajnak és 645 állatfajnak ad otthont, köztük négy veszélyeztetett fajnak: a nyestnek, vidrának, egerészölyvnek és fekete harkálynak.

3483061.jpg

El lehet látogatni a Jagwangsa templomhoz (자 광사). A legenda úgy tartja, hogy amikor az istenek lejöttek az égből, akkor itt éltek. Amikor megépült a templom, Song Siyeol úgy vélte, hogy ez a szent föld alkalmas lesz falusi iskola működtetésére, és az itt tanuló diákok szolgálni fogják a közösséget és az országot. Az iskola építése közben Song Siyeol egy borókafát ültetett, amely 300 évvel később még mindig büszkén áll a templom udvarán. A templom területére lépve a látogatók szembetalálkoznak a Seongjeonnyeongdangji emlékkővel, amely Song Siyeolra és az általa alapított iskolára emlékeztet. A kő egy kis tó partján áll, amelyben pontyok úszkálnak lustán a lótuszvirágok között. A bal oldalon álló harangot reggel 28, este 33 alkalommal kongatják meg. Jobb oldalon található a Dharma terem. A templom három szintes épület, amelyben megtalálhatók a melléktermek, például a Beopgo, Mogeo és az Unpan.

2412520887_0646281423_o.jpg

 

letöltés (1).jpg

A város központi részén találjuk a Yuseong forró vizű forrást (유성 온천 지구) , amelyben télen és nyáron, azaz bármikor lehet fürdeni. A víz számos lúgos ásványi anyagot tartalmaz, például a kalciumot, káliumot, ként, szénsavat, kovasavat és a rádiumot. Ezek jó hatásúak neuralgiai és geriátriai betegségek esetében. A hagyomány szerint a forrás már a Baekje királyság idején ismert volt. A darvak gyakran időztek a forrás mellett. Erre figyelt fel egy férfi, akinek egyetlen fia megsebesült a sillaiakkal vívott csatában. A férfi látta, amint egy sérült szárnyú daru a vízben áztatja szárnyát, majd tapasztalta, hogy a madár meggyógyult. Odavitte beteg fiát, és nagy örömére a fiú a gyógyvíz hatására felépült sebesüléséből. 

yuseong-foot-spa.jpg

62-yuseong1.jpgA daejeoni kormányzati komplexum és az Expo Park között terül el a Hanbat Arborétum, a legnagyobb ember alkotta arborétum. Ez magában foglal tizenkilenc tematikus kertet, köztük például magnólia kertet, gyógynövény kertet, sziklakertet, valamint egy gyümölcsfa kertet. Nyári időszakban 6-21, télen 8-19 óráig látogatható hétfő kivételével.

letöltés (2).jpg

A hosszasabban a városban időzőknek érdemes ellátogatni a Deacheong-tóhoz, amely 1980-ban, a Daecheon gát megépülésekor jött létre, és Daejeon és Cheongju városát látja el ivóvízzel és az ipari létesítményekhez szükséges vízzel. A tóhoz vezető híresen szép útvonal a tengerszint feletti 200-300 méter magasságban kanyarog, a tó otthont ad vándor- és itt honos madaraknak. Nyáron, a tó felső részén a fehér gémek jól megfigyelhetők. Az itt található obszervatóriumból gyönyörködhetnek a látogatók a kilátásban. A tó körüli út kb. három órát vesz igénybe. A kirándulást érdemes kiterjeszteni a Deacheong gát megtekintésére. 

letöltés (3).jpg

A Ppuri Park nemcsak a pihenésre alkalmas szép környezetet biztosítja, hanem különféle rendezvényekkel is csábítja a látogatókat. 

letöltés (4).jpg

Természetesen Daejeonban is virágoznak tavasszal a cseresznyefák.

m_DaejeonCherryBlossoms2014.jpg

A városnézés és a kirándulások után nem szabad elmulasztani a Pong Dang Chocolate Cafe felkeresését, ahol nem kisuvickolt környezetben, de annál élvezetesebb édes gyönyörűségekben lehet részünk. A helyben, kézzel készített finomságok mellé a számos gyógytea közül választhatunk kedvünkre valót.

Egyszerű környezet, mintha a rokonok, barátok és üzletfelek kidobásra ítélt bútordarabjaival rendezték volna be a helyiséget, de a kínálat... El lennék veszve.

Daejeon esti látképe a Sikjang hegyről. Búcsúzunk Daejaeontól.

3483068.jpg

Daejeon, Dél-Korea ötödik legnagyobb városa Tovább
Ganwolam - Sziget vagy szárazföld?

Ganwolam - Sziget vagy szárazföld?

Ganwolam (간월암) egy kis remetelak a Chungcheongnam tartománybeli Soesan várostól 15 kilométerre délre fekvő Ganwoldo falunál.

havas ganwolam.jpg

A Ganwolam remetelakot Nagy Muhak szerzetes (무학, 1327 ~ 1405) alkotta, aki  Taejo király, a Joseon dinasztia megalapítójának uralkodása idején élt és a király tanácsadója volt. A helyet Muhak nevezte el, aki ahogy mondják, annak során világosodott meg, míg a hold alatt meditált (a “wol” jelentése hold) a remetelakban.
Alacsony vízállásnál egy természetes ösvénnyel kapcsolódik a parthoz, magas vízállásnál azonban az ösvényt elárasztja a tenger és a remetelak szigetté válik.

ganwolam térkép.png

Ez a látvány fogadja az érkező látogatókat.

IMG_1195.JPG

Apálykor eggyé válik a szárazfölddel, dagálykor sziget lesz belőle.

Így fest dagálykor...

간월암01.jpg

... és így apály idején.

36365127.jpg

Dagálykor ilyen kötéllel húzott komppal lehet átjutni a remetelakhoz...

4adefdee4f839.jpg

... ami apálykor pihen.

YAS_9256_fw-1024.jpg

681511_image2_1.jpg

IMG_1214.JPG

Kilátás a tenger felé.

DSC06541.jpg

13959795154226.png

23999871.jpg

A templom belülről.

58111133.jpg

Itt megpihenhet a fáradt látogató.

23999856.jpg

Ganwolam látogatható bármely napszakban, napkeltétől napnyugtáig. Szöultól alig több, mint 100 kilométerre délre található, nem nehéz tehát odajutni. Seosan (서산) város autóbuszállomásáról a 610-es járattal lehet odajutni, a busz óránként közlekedik. 

taeanhaean national park.jpg

A közelben van a Taeanhaean Nemzeti Park (태안 해안 국립 공원), aki a park festői tájait, a csodálatos sziklaalakzatokat, fenséges hegycsúcsokat és a meredeken a tengerbe futó sziklás partokat készül megnézni, mindenképpen ejtse útba Ganwolamot.

Ganwolam hangulata téli, ködös időben.

ganwolam_20100625_03.jpg

Tavasszal

IMG_1211.JPG

Alkonyatkor is csodaszép,

8236544.jpg

46378062.jpg

de éjszaka, ahogy a Hold fénye rávetül a tengerről, a remetelak és az azt körülvevő szigetecskék lélegzetelállító látványt nyújtanak.

565250_image2_1.jpg

 

Ganwolam - Sziget vagy szárazföld? Tovább
Sellők Jeju szigetén

Sellők Jeju szigetén

Az alábbi kép, majd ez a cím - Haenyeo: Women of the Sea - ragadta meg a figyelmemet, és ennek köszönhetitek, hogy ezt a meglehetősen hosszúra sikerült posztot vagytok kénytelenek olvasni.BN-CA143_divers_G_20140320034707.jpg

 A haenyeo szó (해녀) tengeri nőt jelent, Jejun, a legnagyobb dél-koreai szigeten a matriarchalis családi szerkezetben családfőként élő női búvárokat értik ezalatt.

A Jam-Nyo (búvár nő) kifejezést a 17. században használták először. A 19. században a férfiak művelték a búvárkodást, de mivel magas adót kellett fizetniük, miközben a nőknek nem volt adófizetési kötelezettségük, lassanként felcserélődtek a szerepek. A nők merültek alá a tengerbe, ezzel ők lettek a családfenntartók, a férfiak pedig többnyire vigyáztak a gyerekekre, vásároltak, valamelyest tehát átvették a nők hagyományos feladatát. A Jeju déli partjától nyolc kilométerre fekvő Mara szigeten teljesen megfordultak a nemi szerepek.

Míg Korea más részein a menyasszony vitte a házasságba a hozományt, Jejun a házasulni készülő férfi fizetett azért, hogy megkaphassa a haenyeo-menyasszonyt.

A nők alkatilag még alkalmasabbak is voltak a merülésre: testük több testzsírt tartalmaz, jobban megtartja a meleget, jobban megfelel az úszásnak.
A létrejött helyzet ellentétes volt a Koreában uralkodó konfuciánus szemlélettel, amely a nőket gyengének tartotta, így minden szempontból a férfiak mögé helyezte. A szöuli kormányzat igyekezett megakadályozni a búvárnők működését, sikertelenül.

haenyeo1.jpg

 

csc_1207_1.jpg

Az 1970-es évektől kezdve Japánban megnövekedett a kereslet a tengeri sün, a polip és a kagylófélék, elsősorban az abalone iránt, amelynek eredményeként a haenyeok egyre jómódúbbak lettek. A merülés azonban nehéz és veszélyes munka, így idővel egyre kevesebben folytatták ezt a tevékenységet. Korábban a foglalkozás anyáról lányára öröklődött, a fiatalabb generáció azonban már más, könnyebb munkát keresett magának. Az ezzel foglalkozó nők legnagyobbrészt ötven éven felüliek, nem ritkán hetven-nyolvan éves nagymamák. Míg 1950-ben nem kevesebb, mint 30.000 haenyo élt a szigeten, 2003-ban már csak 5650 búvárt regisztráltak, akiknek 85%-a volt 50 évesnél idősebb.

Jogosan merül fel a kérdés: ha az asszonyok a család eltartói, van-e hatása ennek a családokra. A búvárasszonyok gazdasági függetlensége hozzájárul ahhoz, hogy a válások száma Dél-Koreában itt a legmagasabb. De annak ellenére, hogy ilyen jelentős szerepet töltöttek be, a haenyeok önbecsülése alacsony volt, ami nem meglepő egy olyan társadalomban, amely a homlokát ráncolta hogy a nők kijárnak a falvakból és alig öltözötten mutatják magukat. Az 1970-es évekig - ahogy a kép mutatja - pamutruhákat viseltek, amely a konfuciánus (ál)szemérmes társadalom szerint vizesen túl sokat mutatott meg a nők testéből. A Jeju-i gyerekek nem szeretik beismerni, hogy anyjuk vagy nagyanyjuk haenyeo. - mondta Lee Sun-Hwa, a Jeju-i tartományi tanács tagja, akinek az édesanyja és a nagymamája is búvár volt.

Sr3eCkImYgdrGM8I2cRZY6F14nd.jpg

27Haenyeo_Female_Divers.jpg

300000928390129784635392767_950.jpg

A legutóbbi pár éveben azonban újabb fordulat következett be: érdeklődés tapasztalható a búvárkodás iránt. Ezt igyekszik segíteni az a kezdeményezés, amelyet Jeju kormányzata indított el. Hét éve a sziget északnyugati részén, Hallim faluban búváriskolát hoztak létre, ahol májustól augusztusig, tizenhat héten keresztül, minden szombaton tanítják a tanulni vágyókat. Nemcsak a búvárkodás fogásairól, hanem a tengeri élőlényekről és a haenyeo történetéről is ismereteket szereznek. A falu véneiből alakult bizottság dönti el, hogy a többszáz jelentkező közül kik lesznek azok a szerencsések, akik bekerülhetnek a csoportba. Kortól és nemtől függetlenül jelentkezhet bárki, egyetlen szabály, hogy a kandidáló megfelelően egészséges kell legyen. A tanárok nagy tapasztalattal rendelkező, Hallim falubeli idős búvárnők, akik ingyen vállalják az oktatói feladatot. A falu vezetése tisztában van vele, hogy közvetlen gazdasági hasznot nem hoz az iskola, de reményeik szerint növekedni fog a település látogatóinak száma.

110811_p03_photo2.jpg

A merülés tanulása tizenegy éves korban megkezdődik. Először még a part menti sekély vízben gyakorolnak, csak tizennyolc éves kor táján kezdődik a mélytengeri búvárkodás.
Különleges csemege ez a 38 évvel ezelőtt készült 24 perces dokumentumfilm, amely az akkor 12 éves jejui kislány életébe enged bepillantást. A leányka akkor még kezdő tanuló volt a haenyeok között. Aki elkezdi nézni a filmet, nehezen fogja abbahagyni. Nem a mai fényesre simogatott sorozatok világát láthatjuk benne, hanem valódi, izgalmas életet, a búvárnők, gyerekek érdekes mindennapjait. A film, feltöltői szerint is fontos történelmi dokumentum.

Szerintem kihagyhatatlan.

Régen ilyen öltözékben buktak le a víz mélyébe.

Women_Divers_001.jpg

Ma már jól szigetelő búvárruhát használnak.

buoy2.jpg

A víz színére érve a levegővel teli ballonba, a taewakba kapaszkodnak. Különös, sípoló, fütyülő hangot hallatva engedik ki a tüdejükben levő széndioxiddal terhelt levegőt. Kiszuszogják magukat, mielőtt újra alámerülnének a sokszor 15-20 méteres mélységbe.

21_1.jpg

A merülés, a muljil, nem magányos foglalatosság. Az asszonyok mindig csoportban dolgoznak, egymásra ügyelve, egymást segítve. Vezetőjük figyel a csapat minden tagjára. A teli hálók hozzávetőlegesen negyven kilót nyomnak, párba állva emelik ki őket a partra.

haenyo-korea-12.jpg

A merülés parttól való távolsága és hajó használata szerint megkülönböztetik a ganmuljil, baenmuljil és nanbar típusú merülést.

272298428_640_1.jpg

A bulteok szó jelenti azt, amikor a kemény munka után egy szélvédett helyen a nők összegyűltek, tűz mellett melegedtek, szárítgatták a nedves búvárruhát, beszélgettek, ettek. Ma már ezt többnyire fedett helyen teszik meg.

kegiatan-masyarakat-jeju.jpg

Az aznapi fogást átválogatják, a kisméretű kagylókat visszaviszik a tengerbe. Fontos nekik az ember és a természet egyensúlya. A fogást rekeszekbe teszik, és közösen értékesítik, majd a bevételen megosztoznak. Becsületességen alapuló közösség a búvárnők csapata.

haenyo-korea-19.jpg

Derűs, kiegyensúlyozott és baráti a csoport tagjainak viszonya.

1188_1841_4152.jpg

A búvár-matriarchatus a merülésen kívül a mezőgazdasági munkákban is közösségként dolgozik. A földeken hagymát, fokhagymát és mandarint termesztenek.

haenyo-korea-23.jpg

A csoporton belül hierarchikus rendszer működik. A legtapasztaltabb a ssan gun, középen a jung gun helyezkedik el, a tapasztalatlan a ha gun. Ő ssan gun.

haenyo-korea-26.jpg

A chulga haenyeo néven azokat a nőket említik, akik elhagyva otthonukat a szomszédos Kína, Japán, Oroszország, vagy a kontinentális Korea partjain búvárkodtak.

haenyeo.jpg

Jeju Haenyeo Museum (해녀박물관) - egy egész múzeum őrzi a haenyeo emlékét, ami talán nem is csak emlék, hiszen az érdeklődés nem szűnt meg, ezt jelzi az iskola iránti nagy érdeklődés. A koreai múzeumi belépők üdítően alacsony árát jelzi, hogy felnőttek 1100 vonért, azaz kb. 220 forintért kaphatnak bebocsátást.

Jeju Haenyeo Museum2.jpg

Jeju Haenyeo Museum3.jpg

1aa80508ca7bd67c982a208de617f0d7.png

82 éves nagymama Park Chuwar, aki Jejun született, nevelkedett, és sohasem hagyta el a szigetet. A sziget délnyugati partján lévő Hayehadong-Ro (하예 하동 로) nevű kis faluban él, és ma is részt vesz a búvárkodásban. Vele készített dokumentumfilmet egy forgatócsoport Haenyeo: Women of the Sea címmel.

Grandmother_Headshot.jpg

Trailer:

A Koreai Turisztikai Hivatal és a National Geographic közreműködésének eredménye az alábbi videó, amely rendkívül érdekesen mutatja be a mai haenyeok életét. A 2012-ben készült dokumentumfilmben Lee Hak Chool vezette végig a forgatócsoportot. A fiatalember nagymamája és édesanyja is haenyeo volt, ezért a beavatottak szakértelmével segítette a filmkészítők munkáját, az asszonyok pedig minden elfogódottság nélkül beszéltek különleges foglalkozásukról.

 

Koncerttel tisztelgett Jeju város zenekara a tenger asszonyainak, amelyen Sosztakovics és Mahler zeneművén kívül egy ária is elhangzott. Ezt a zenei anyagot használták fel háttérként a videó készítő annak bemutatásához, milyen volt a búvárasszonyok élete. Közben az egyik idős asszony rusztikus énekét is hallhatjuk. 50 év, 75000 óra, amelyet a tenger mélyén töltött egy-egy búvárasszony. Az Arirang tévé 100 koreai ikont összegyűjtő sorozatának egyike az alábbi videó.

 

A koreai kormány 2013-ban arra törekszik, hogy a jejui haenyeo szerepeljen az UNESCO világörökség listáján.

 

Nem Korea lenne, ha a haenyeok tiszteletére nem rendeznének fesztivált. A videón a 2011-es eseményt nézhetitek meg.

 

Játékfilmben is viszontláthatjuk a búvárasszonyok életét, méghozzá a My Mother the Mermaid (Ineo gongju, 인어공주, 2004) című alkotásban. A filmhez magyar feliratot itt találtok.

 

Két sorozat is feldolgozta a tengeri asszonyok életét, és hála lelkes fordítóinknak, magyar felirattal lehet megnézni őket.

Tamra, the Island

 

Swallow the Sun, Ji Seong, Lee Wan és Sung Yu Ri főszereplésével.

 

Ezek az asszonyok részben áldozatai voltak a tengernek: a kemény munka, a légzőkészülék nélküli lemerülések a hideg vízbe, a nedves ruhák viselése, különböző betegségek okozója volt. Azok a helyek, ahova a merülés után letelepedtek pihenni, teli voltak a fájdalom csillapítására szolgáló gyógyszerek kiürült üvegeivel. Ma már a Jeju-i kormányzat jelentős támogatást nyújt a búvárasszonyok gyógykezeléséhez annak érdekében, hogy a női búvárkodás hagyománya ne tűnjön el.
A 60 éves Kim Eun-sil azonban, aki öt gyermeket nevelt fel, fizette a férje főiskolai tandíját, azt mondja, ő lesz családjában az utolsó haenyeo. "Az egyetlen lányom még csak nem is tudja, hogyan kell úszni."

Ezzel az elbűvölő látvánnyal veszünk búcsút Jejutól...

up (09).JPG

... és a jejui sellőktől.

art_South-Korea-Female-Divers-420x0.jpg

Sellők Jeju szigetén Tovább
Pillangó fesztivál Hampyeongban

Pillangó fesztivál Hampyeongban

A koreaiak imádják a fesztiválokat, ezért minden alkalmat megragadnak arra, hogy rendezzenek ilyeneket. Hampyeong egy álmos kisváros Hampyeong megyében, Dél-Jeolla tartományban. Minden tavasszal, valamikor április végén vagy május elején tartják a Hampyeong Pillangó Fesztivált (함평 나비 대축제).426px-South_Jeolla-Hampyeong.jpeg

Ez a kicsi, egészében alig több, mint 390 négyzetkilométer területű megye azt tűzte ki célul, hogy megvalósítsa az ökogazdálkodást.
A megye virága a fekete krepp mirtusz (Lagerstroemia)

1417325_com_100_1929.jpg

fája a ginkgo

Ginkgo-Biloba-2.jpg

madara a galamb

Hill-Pigeon_AS.jpg

pillangója a fecskefarkú lepke

105990425.GEYxCuFN.P1092220done.jpg

A tizenkét napos rendezvényen bepillantást nyerhetnek a környék ökológiájába. A város minden része pillangókkal van feldíszítve. A fesztivált a Hampyeong Expo Park területén rendezik meg, ahol a szabadban, kiállítótermekben, üvegházakban lehet megcsodálni a pillangókat és egyéb, a vidéken fellelhető rovarokat és vízinövényeket. Jó szórakozást kínálnak a felnőtteknek, de még inkább a gyerekeknek, akiknek módot ad a rendezvény a természettel való interaktív és játékos megismerkedésre. 

Hampyeong Expo Park2.jpg

hampyeongbutterflyfestival.jpg

hampyeong-aranyhalnézők.jpg

20090420_kid.jpg

imgp1170.jpg

hampyeong-lugas.jpg

Gyönyörűbbnél gyönyörűbb pillangók 3D-ben.

A park területén pillangók és más rovarok óriásaival találkozhat a nézelődő.

butterfly-festival.jpg

Big beetle.jpg

20090420_buggy.jpg

imgp1208-e1272344677558.jpg

Így csodálja az aprónép a lepkéket.

News-Hampyeong-Butterfly-Festival.jpg

A malacüldözés jó szórakozás. Aki ebbe is beszáll, este nem kell ringatni.

pig chase 1.JPG

Sárga virágok és zöld lepke...

20100405105825_6481_70877.JPG

... vagy piros

hampyeong_bfHill.jpg

... vagy sárga

07butterfly_n070430.jpg

DSCN1224.JPG

Vannak azonban ott egyéb látványosságok is. Ezt meg is kell kóstolni.

Aki inkább ilyenre vágyik, a hampyeongi Rigak utcában megtalálja.

masterimg.jpg

A fesztiválhoz kapcsolódik maraton, a kép tanúsága szerint nagyon népszerű.

Hampyeong -butterfly Marathon.jpg

A megyében egy híres buddhista templom található, a Yongcheonsa. A hampyeongi fesztivál idején is érdemes megnézni, de szeptemberben még inkább: akkor rendezik ott az Amaryllis Fesztivált. A templom környéke a virág legnagyobb természetes élőhelye Koreában.

yongcheonsa.jpg

8049818737_3f43422f30_b.jpg

A tengervizes gőzfürdő (Haesujjim) helyi specialitás, amelyet az 1800-as évek óta alkalmaznak a környéken. A fürdő közvetlenül a tengerparton helyezkedik el, a tengervizet fatüzelésű kályhák segítségével felforrósítják, majd gyógynövényeket szórnak bele. A gőzfürdő bizonyítottan hatásos a szülés utáni rossz közérzetre, az izületi bántalmak ellen, és dermatitis esetében. A látogatók a kád mellett ülve először csak nedvesítik a forró vízzel a gyulladt testrészeket, majd amikor a víz megfelelő hőmérsékletűre hűlt, beleereszkedhetnek a gyógyító fürdőbe. A tengervizes gőzfürdő nagyszerű lehetőség megszabadulni a méreganygoktól. A jjimjilbangból ismert módon, itt is színes pamutegyenruhát kapnak a látogatók. Két ilyen fürdő található Hampyeong közelében, a Sinheung és a Jupo, mindkettő könnyen megközelíthető. 

sinheung fürdő hampyeong.jpg

Haesujjim_before_the_hot_coals_were_added.jpg

Nevezetes látványosság a megye Daedong nevű városában látható ostorfa erdő.

ostorfa.jpg

A Dolmeori part fenyőkkel szegélyezett egy kilométeres strandja gyerekeknek is alkalmas fürdőhely.

dolmeoribeach.jpg

Jó lehet sétálni alkonyatkor az Anak parton.

anakbeach.jpg

mopyeonghun.png

3609311358_29a22ba2f2.jpg

Aki megnézte a videókat is, annak számára a fesztivál egyik szépséghibájára is fény derül: a kiállítás részeként számos szereplő gombostűre tűzve kerül a nézelődők szeme elé. Gyerekkorom kötelező - és nem teljesített - nyári rovargyűjtő feladata jut róla eszembe. Szívesebben nézem fotókon vagy videón az élő rovarokat. Ti mit gondoltok erről?

 

 

 

Pillangó fesztivál Hampyeongban Tovább
Hanji, a koreai csodapapír

Hanji, a koreai csodapapír

DSC_0794_copy.jpg

Különleges, kézi munkával előállított koreai merített papír a hanji, amely a Koreában őshonos eperfa kérgének belső részéből készül. Nem sokkal azután, hogy Krisztus születése előtt Kínában feltalálták, már Koreában is készítették, és Kelet-Ázsiában hamarosan a legjobb minőségű papírként ismerték.

A hanji aranykora a Goryeo időszakra esik, Korea két legértékesebb - írásbeliségének régmúltba nyúló emlékét őrző - kincse közül az egyiket, az 1377-ből fennmaradt Jikji-t is ilyen papírra nyomtatták.

Traditional+Korean+Papermaking+Developed+Jeonju+YrgCDDPeJqul.jpg

A papír készítésének első lépése a gőzölés hét órán keresztül. Ezt követően, a leválasztott kérget megmossák, majd vízben fehérítik egy napig. Az eperfa szálakat ezután megverik, és ismét mossák, hogy eltávolítsák belőle a szennyeződéseket. Az így kapott anyagot össze kell keverni egy speciális ragasztóval.
Ragasztóanyagként a mályvafélék családjába tartozó Hibiscus manihot (koreai neve Hwang chok kyu) nevű virágos növény gyökerét használják.
A merítést követő utolsó lépés a szárítás.

HanjiUnfurled-01_big.jpg

A hanji a legtartósabb savmentes papír a világon. A videóból arra is rájöhettek, mi az oka. A több irányból végzett merítés eredményeként a papír rostjai erősen összekapaszkodnak.

Elsősorban könyvek anyaga lett a koreai papír.

hanji könyv.jpg

Festmények alapanyaga.

BLrsOOGCQAIqrFm.jpg

Gyönyörű, kalligrafikus írás készül ilyen papírra.
Így kezdődik...

kalligráfia.jpg

... és ide lehet eljutni.

Egy darabig papírból páncélt is készítettek, mert jó szigetelő, vízálló, és a nyilak, kardok ellen védelmet adott.
Az olajozott hanjit ablakok, ajtók borítására használták.

hanji ablakon ajtón.jpg

A merített hanji önmagában is dekoratív.

hanjiboríték.jpg

A hanji felhasználása rendkívül változatos, és bizony olyan tárgyakat is készítettek/készítenek belőle, ami európai szemmel nézve meglepő.

bútor borítása hanjival.JPG

ruhák hanjiból.jpg

legyező.jpg

Rectangle_Korean_Paper_Plate.jpg

Hanji Tour '12-174.jpg

IMG_2924.JPG

Idővel a hanjinak kevertszálas változatai is készültek, amelyben felhasználták a fenyőkérget, a rizsszalmát és a bambuszt.
Rizsszalmával készült hanjiból hajtogatott lámpákat mutat be az alábbi videó.

Hanjit árusító bolt - van választék.

igp3867.jpg

A hagyományos hanji kézműves formának három fajtája van: jiho, jido és jiseung. A jiho a hanji maradékot ragasztóval keverve használja, a jido a hanjit több rétegben helyezi keretbe.
A jiseung (papír szövés) érdekes technikáját és művészi tökélyre vitelét a harmadik generációs jiseung-mester, Na Seo Hwan mutatja be.

jiseung.jpg

Aki elég türelmes, megnézheti ezt a 26 perces videót, amely összefoglalja és látványosan illusztrálja a hanji használatának sokrétűségét.

A kevésbé türelmes, de gyönyörködni vágyóknak ajánlom a valamivel több mint hatperces videót.

Észak-Jeolla tartományban található Jeonjuban hanji múzeum működik. Ebben kb. 3000 tárgyat, 100 féle papírt őriznek.

jeonju hanji museum.jpg

A múzeumban van kiállítva ez az osztály is.

jeonju hanji museum babái.jpg

Jeonjuban és a Gangwon tartománybeli Wonjuban is tartanak évente hanji fesztivált. Kicsik és nagyok találnak maguknak ilyenkor szórakozást, bámészkodni valót a kereskedő és a kézműves sátraknál.

wonju04.jpg

Hanji Fest.0.jpg

Joy 177.jpg

1841838_image2_1.jpg

photo1.JPG

dsc00698.jpg

img_0193.jpg

Ugye, nem gondoltátok volna, hogy ilyen szépségeket lehet papírból készíteni?

Hanji, a koreai csodapapír Tovább
Springtime - filmfelirat

Springtime - filmfelirat

springtime-n.jpg

A felirat innen vagy tölthető le.

A felirat magánjellegű felhasználásra készült, tilos fájl- és videómegosztó oldalakon közzétenni! 

A Springtime (When Spring Comes, 꽃피는 봄이 오면, 2004) c. mozifilm egy trombitás története, aki Szöulban él, nem találja a helyét, végül jelentkezik a Dogye nevű kis bányászváros középiskolájába, ahol tanárt keresnek az iskola szedettvedett fúvószenekarának vezetésére. A zenekar indulni készül egy versenyen annak érdekében, hogy az együttest ne szüntesse meg az iskola. Megkezdődik a munka, változnak a gyerekek, és változik a tanár is. Lassanként megtudjuk, a történetben szereplőknek vannak-e álmai, és vajon teljesülnek-e, közelebb kerülnek-e azok teljesüléséhez...

Helyenként szomorkás, de gyakran mosolyt fakasztó film a Springtime. Öröm volt fordítani, remélem sikerül másoknak is örömöt szereznem vele.

Rendező: Ryoo Jang-ha
Producer: Choi Eun-hwa
Forgatókönyv: Ryoo Jang-ha

Szereplők:
Choi Min-sik
Jang Shin-young
Kim Ho-jeong
Yoon Yeo-jeong
Kim Kang-woo

Zene: Jo Seong-woo

Ryoo Jang-ha első rendezése volt, négy évvel később még egy film került ki a keze alól. Hogy miért csak ennyi, nem tudom. A Springtime alapján számos film állhatna a neve mellett.

springtime6.jpg

Choi Min-sik a Springtime forgatásának idején már világhíres színész volt, hiszen egy évvel korábban az Oldboy megszerezte számára a nemzetközi hírnevet. Azt megelőzően játszott olyan nagyszerű alkotásokban, mint a Quiet Family (1998), a Shiri (1999), a Happy End (1999) és a Failan (2001). A mai koreai film zsenije ő, aki látta, osztja nézetemet.

A film közreműködői a premier évében számos jelölést kaptak a Blue Dragon Film Awardson és a Korean Film Awardson. Az előbbin a legjobb filmzene díját elnyerte Jo Seong-woo.

springtime1.jpg

springtime7.jpg

springtime8.jpg

springtime4.jpg

springtime3.jpg

Az alábbi kép érdekessége, hogy nem került bele a filmbe.

springtime5.jpg

 

 

Springtime - filmfelirat Tovább
Nosztalgia - koreai életképek

Nosztalgia - koreai életképek

Pár nap híján tíz hónapja utaztunk el Dél-Koreába Az emlékek nem koptak meg, gyakran előjönnek. A tavalyi posztokból kimaradtak közül válogattam képeket abban a reményben, hogy mások is szívesen nézegetik majd.

A képek többségét a fiam készítette.

1.jpg

Itt kellett balra fordulni, hogy szöuli szállásunkhoz jussunk. Késő este is nyüzsgés volt a kis utcákon. Jól látható, hogy járda nincsen. Minek az? Ha autó, vagy robogó jön, lassan hajt, a gyalogosok félrehúzódnak. Nincs morgás, békésen kezelik.

2.jpg

Ahol mégis van járda, nem használják. Jobb az úttesten.

3.jpg

A sugárutakon késő este már kicsit megcsappan a forgalom, járókelő is kevesebb. Nyugalmasan lehet közlekedni, a közbiztonság nagyon jó.

4.jpg

A Cheonggyecheon patak partján még ilyenkor is sokan vannak, főként fiatalok sétálnak, üldögélnek nagy előszeretettel, hallgatják az amatőr zenészek produkcióit. A Lotus Lantern Festival olyan kedvelt látványosság, amit a helybeliek sem hagynak ki.

5.jpg

Nagymama és unokája a Bukchon hanok villáknál.

6.jpg

Insadong

7.jpg

A Namdaemun piac.

8.jpg

9.jpg

Szöul népessége a város területéhez képest óriási. Így nem csoda, hogy minden talpalatnyi területen házak állnak. A városrendezés láthatólag nem volt, talán most sem olyan mértékű, hogy megszabja az egyes területen építhető magasságot. A háztetőket különböző módon hasznosítják: teregetésre, lomok tárolására, konyhakertnek, stb. 

10.jpg

11.jpg

A Jeju-i Yakcheonsa templom áhítata.

12.jpg

Szöuli piac

13.jpg

14.jpg

A Gwanghwamun hasonlóképpen kedvelt helye a szöuliaknak, mint a Cheonggyecheon patak.

15.jpg

A Cheonggyecheon patakhoz nappal is sokan járnak. Olyankor a kisgyerekeket viszik oda nagy előszeretettel.

16.jpg

25.jpg

A nagyobb gyerekek szülői felügyelet nélkül, csapatban járnak oda. A víz sekély, nincs veszély.

19.jpg

Nemcsak este, hanem nappal is szól a zene.

18.jpg

Békésen lehet ott beszélgetni...

20.jpg

22.jpg

23.jpg

21.jpg

Együtt, de nem egymással - a telefonőrület talán sehol nem olyan mértékű, mint Koreában.

24.jpg

... és van aki mindezt lefényképezi.

17.jpg

Busanban az élet a tengerparton folyik. Májusban még elég hideg a víz, de a gyerekeket ez nem zavarja.

26.jpg

27.jpg

28.jpg

Külön a lányok...

29.jpg

... és külön a srácok.

30.jpg

A busani utca majdnem olyan forgalmas, mint a szöuli.

31.jpg

De vannak csöndes részei is a városnak, és a kutyát nem tápláléknak tekintik, hanem rábízzák a ház őrzését.

32.jpg

A tenger felől erős szél szokott fújni, ezért elkel egy-egy zsák kő a hullámpala tető védelmére.

33.jpg

A jindói dogot itt is szívesen tartják. Sok dolga nincs, enni kap, még azt sem bánja, ha a galambok csipegetnek a maradékból. Az erőnlétére is ügyelnek...

34.jpg

A Jade kert egyik lakójával búcsúzom.

35.jpg

Hogy tetszett?

Nosztalgia - koreai életképek Tovább
Ha hidegre vágysz, menj Hwacheonba

Ha hidegre vágysz, menj Hwacheonba

Mivel idén nálunk elmaradt a tél, nézzünk egy helyet, ahol hidegben, hóban nincs hiány. Ilyen hely Hwacheon megye (Hwacheon-gun, 화천군), amely Gangwon tartomány északi részén található, a DMZ közvetlen közelében. 

250px-Gangwon-Hwacheon.svg.png

A megyében legnagyobbrészt hegyek és folyók vannak, köztük kisebb gazdálkodással foglalkozó falvak, katonai
kiképzőközpontok és katonai bázisok, a polgári lakosság lélekszáma alig éri el a 25 ezret, emellett nagyjából 35 ezer katona tartózkodik itt. 1900 előtt gyéren lakott terület volt. Ezen a vidéken voltak a legintenzívebb harcok a koreai háborúban, ezért az itt élő emberek megtanulták értékelni a békét. A terület híres folyóiról, természeti tájáról, a tavi pisztrángról és az itt őshonos vidráról. A vidra veszélyeztetett faj, mindössze százra tehető egyed él erre. Ezt a kedves víziemlőst Koreában a megbékélés jelképeként tartják számon, hiszen szabadon úszik észak és dél között, nem törődve szögesdrótokkal és taposóaknákkal.

otterColor.jpg

IMG_2749.JPG

A 10. Nemzetközi Vidra Kollokviumot Hwacheon rendezte meg 2007-ben. Már a legkisebbek is vidrabarátok ezen a vidéken.

Helene2.jpg

Jenny6.jpg

A Gangwon tartomány Dél-Korea leghidegebb régiója. Ez indokolja, hogy Hwacheonban januárban, amikor a folyó jege 16 centiméter vastagra hízik, Jéghalász Fesztivált tartsanak.
Ilyenkor többezer versenyző igyekszik horogra fogni annyi sancheoneo-t (산천어=vad pisztráng), amennyit csak lehetséges. A fesztivál szervezői szerint évente egymillió látogatót vonz az egész hónapban tartó esemény, amely az egyik legjobb fesztiválnak szavaztak meg a koreaiak.

 

fullsizephoto211276.jpg

Anglers-use-ice-holes-to--001.jpg

Ügyeskednek a gyerekek...

Hwacheon_Ice_festival_07.JPG

hwacheon-ice-festival2.jpg

508251_image2_1.jpg

frozen-fish-korea.jpeg

Hwacheon-ice-fishing3.jpg

festival_ghiaccio_corea4.jpg

South+Koreans+Celebrate+Ice+Festival+8nRObzHmt1-l.jpg

Hwacheon+Sancheoneo+Ice+Festival+tWBj6T99wLcl.jpg

... a fiatalok

Hwacheon+Sancheoneo+Ice+Festival+8k1Usu5HLWRl.jpg

... a családok

ice_fishing_in_north_korea_08.jpg

bat-ca-hoi-3.jpg

... a külföldi látogatók, akiknek önkéntes tolmácsok segítenek a jéghorgászat művészetének elsajátításában.

004.JPG

508245_image2_1.jpg

Mennyi halat fogtál...!

508243_image2_1.jpg

Megfogtam!

ALeqM5jP8HDKX63tB18kFVqmSWVtBPC8MQ.jpg

Visszamész?

Hwacheon_Ice_festival_02.jpg

A vállalkozókedvűek belecsobbanhatnak az erre a célra kialakított medencébe, és versenyezhetnek, öt perc alatt ki tudnak-e puszta kézzel fogni három pisztrángot. 1:27-től jön a lényeg.

Fotor0114200935.jpg

sancheoneo.jpg

Sikerült!

132082218_31n.jpg

Be lehet nevezni a jégszánkózás - fakutyázás? - versenyre...

Fotor0114201832.jpg

... vagy jég-gokartozásra.

Fotor0114201214.jpg

A jégen nagyon egyszerű a közlekedés.

ice_fishing_08.jpg

DSC_7540.JPG

A  kifogott pisztrángot hamar meg is sütik. A finom falatokhoz szükséges innivalóról mindenki maga gondoskodik.

Hwacheon+Sancheoneo+Ice+Festival+uUe5os8Ax8el.jpg

Azok számára, akik a halat inkább nyersen szeretik enni, van aki elkészíti a pisztrángot sashimi stílusban.

Fotor0114201413.jpg

Aki nem kedveli a halat, a megyében híresen jó samgyeopsal-t is ehet. Az étel neve: három (Sam, 삼) rakott (gyeop, 겹) hús (sal, 살), amely az egyik legdrágább húsfajta Koreában. Rendkívül népszerű étel, az asztalnál megsütött, erősen zsíros húst mindig kétféle pasztába mártják. Az egyik a ssamjang (쌈장) paszta: chili paszta (Gochujang ; 고추장), szójabab paszta (doenjang ; 된장), szezámolaj (참기름), és egyéb összetevők, a másik pedig gireumjang (기름 장): só és szezámolaj, néha még egy kis mennyiségű fekete bors. Az ételt salátával, nyers felszeletelt fokhagymát, zöld chilipaprikát, nyers, szeletelt hagymát, kimcsit és a csalánhoz hasonló formájú perillalaveleket szolgálnak fel mellé. Sokan sült gombát, hagymát és babcsírát fogyasztanak mellé. Ezt inkább kihagyom, ha ott leszek. Már a látványtól gyomorrontást kapok.

samgyeopsal.jpeg

Érdemes megnézni a hószobrokat.

55efa07e-2f57-485a-aece-3b40f7f7b8bf.jpeg

photo273691.jpg

508239_image2_1.jpg

20140104_142143.jpg

hwacheon-ice-festival1.jpg

2012-Snow_man-Square-4.jpg

Hwacheon-Sancheoneo-Ice-Festival.jpg

 Így aztán nem lehet fázni.

mancing.jpg

Ezt a kis pacákot elnyomta a tiszta levegő.

South+Koreans+Celebrate+Ice+Festival+qEBqJafnZ1kl.jpg

Amennyiben szeretnétek részt venni a buliban, a szöuli Gwanghwamun Plazától induló, külföldiek számára rendszeresített autóbusz 10 ezer wonért odaszállít. A fesztiválra 8 ezer won a belépő, ezért egy ingyen horgászbotot és egy 5 ezer won értékű étkezési utalványt is kaptok. (Italról ne felejtsetek el gondoskodni!)

Lunar in Gangwondo2.jpg

Hegyek és víz.

hwancheontáj.jpg

A hegyek által körülvett völgyben mezőgazdasági terület.

IMG_2742.JPG

hwacheon_himawari.jpg

Tó a gyönyörű és békés hegyek ölelésében.

IMGP4059.JPG

Erről a szoborról a Springtime c. koreai mozifilm egyik jelenete jut eszembe. A film magyar feliratát hamarosan elérhetővé teszem.

IMG_2746.JPG

Ha valaki azt hiszi, hogy Hwacheon túl hideg hely ahhoz, hogy a nyár gyönyörű lehessen, nagyon téved.

hwacheon-i.jpg

hwacheon-ii.jpg

Júliusban rendezik a Jjokbae Fesztivált (jjokbae=tutaj).

Az egyik extrém vízitutaj.

Korea Hwacheon Jjokbae festival by Se Bin Oh.jpg

Augusztus közepén tartják meg a Paradicsom Fesztivált. Ez talán még a tutajfesztiválnál is bolondabb szórakozás.

3820421200800003k_Hwacheon_Tomato_Festival_.jpg

Hwacheon megyében vezet a PLZ (Peace & Life Zone) hármas számú, 90 km-es szakasza. Ez Dél-Koreában az egyik legjobb mountain bike útvonal. Az út a Béke gáttól indul, gyönyörű, érintetlen természeti tájon vezet. A 37,5 tonnás Békeharang előtt imádkozni szoktak a látogatók a békéért.


hwacheon_6.jpg

Hwacheontól 10 km-re fekszik a 38,9 négyzetkilométer területű, 1944-ben kialakított Paroho nevű mesterséges tó (파로호), amely a Bukhangang folyón (북한강) épület Hwacheon gát építése eredményeként jött létre. A hely évről évre népszerűbb, mert szép környezetben található, és remek horgászhely, ponty, kárász, harcsa és mandarin hal él a vizében. Mielőtt a Béke gát megépült, ez a gát szolgált első védelemként a felgyűlt vízmennyiség tárolására. A gát villamos energia előállítása megépítése idején nagy áldás volt a környék számára, a koreai háború idején stratégiai fontosságú volt a birtoklása.

DSC_0096-.jpg

A Béke gát 2005. október 19-én készült el, a teljes tárolókapacitása 100 millió tonna. Az Észak-Korea felől érkező szándékosan előidézett árvíz megakadályozása a feladata.

301838774_40c4aaea01_b.jpg

Búcsú Hwacheontól.

Dawn-Hwacheon-South-Korea-620x465.jpg

hwacheon-iv.jpg

 

Időközben elolvastam Csoma Mózes nagyszerű könyvét, amelyben az alábbi részt találtam a Béke gátról:

A Szuj Birodalom több alkalommal is támadást indított Kogurjó meghódítására, a legkomolyabb kísérletre 612-ben került sor. A kínai csapatok 1 millió 130 ezer katonával lépték át Kogurjó határát, majd rövidesen ostrom alá vonták az ország központját is. A phenjani vár felmentése a legendás Ülcsi Mundok (Eulchi Mundok) tábornok nevéhez fűződik: a koreai hadvezér az ostromló kínai csapatokat a Szalszu (Salsu) folyóhoz csalta, amelynek folyását előzőleg gátakkal elrekesztették. Amikor a kínai sereg az ártérre érkezett, a gátakat lerombolták, a lezúduló víztömeg pedig elmosta a támadókat.

Az „özönvíz-hadviselés”
Az özönvíz hadviselés” technikája a 20. század második felében ismét visszaköszönt. 1986-ban ugyanis Észak-Koreában – a demilitarizált övezettől alig 19 kilométerre – megkezdték a monumentális Imnam duzzasztógát építését. A 710 méter hosszú és 120 méter magas építményhez a dél-koreai közélet egyik legnagyobb botránya kapcsolódik: a munkálatok kezdetén Szöulban ugyanis az a rémhír kezdett terjedni, hogy a duzzasztógát katonai célokat szolgál, ugyanis betonelemeinek felrobbantásával a hatalmas víztömeg órák alatt elmossa a déli fővárost. Az atomtámadással felérő pusztítás víziója nyomán Cson Du Hvan (Chun Doo-hwan) akkori államfő kormányzata megkongatta a vészharangot, majd meghirdette a főváros körül húzódó Pjonghva (Pyonghwa; jelentése: béke) védőgátrendszer felépítését. A munkálatok támogatására országszerte pénzgyűjtő kampányt indítottak, a befolyt összeg nagy része azonban szőrén-szálán eltűnt. A szöuli napilapok szerint a kulisszák mögött az évtized panamája zajlott le. A botrányos védőgátrendszer egyes elemei aztán mégis felépültek, bár ezt a legtöbb szakértő pénzkidobásnak minősítette. Kiderült ugyanis, hogy az akkori kormányzat lényegesen eltúlozta az „özönvíz-hadviselés” veszélyének mértékét.

Ülcsi Mundok tábornok azon koreai történelmi személyek közé tartozik, akikre a megosztott félsziget mindkét részén elismeréssel tekintenek. Szöul belvárosában az Ülcsiro (Euljiro) sugárút is az ő nevét őrzi.

 

Csoma Mózes: Korea. Egy nemzet, két ország – a közös gyökerektől. 2. bőv. kiad. Budapest, Napvilág K. 2013. p. 24.

Ha hidegre vágysz, menj Hwacheonba Tovább
Tűvel festve

Tűvel festve

A világszerte ismert hagyományos koreai hímzés kezdetei a történelem előtti időkbe nyúlnak vissza, amikor csontból készült tűvel bőrre, fakéregre, egyebekre varázsoltak mintákat. Később fém tűkkel, más anyagokra, főként selyemre hímeztek.

icon019.jpg

Szöulban 1976 óta működik egy múzeum, amelyben mintegy 1000 különböző hímzett kézimunka látható a Joseon, azaz az 1392 és 1910 közötti időszakból, de a Nemzeti Múzeumban is megtekinthetők a hagyományos koreai minták és színek ruhákon, kendőkön, használati tárgyakon. A minták tükrözik a koreai kultúrát, a más nemzetektől eltérő szokásokat, a vallást.

img_3739.jpg

1702282_image2_1.jpg

Koreai nyelven a hímzés 자수 (csasu). Megkülönböztetik a csasu négy formáját, a hímzett ruhákat (pokshik csasu), a királyi palotában használt hímzett anyagokat (kiyong csasu), a művészi hímzéseket (kamsang chasu) és a buddhista hímzéseket, amelyek a templomokban használatosak.

e4cf8d8f684dceb582aa95e18da2200a.jpg
Előszeretettel díszítették a térelválasztókat selyemre hímzett képekkel. Elsősorban virágok és madarak láthatók ezeken.

vintage_silk_embroidered_korean_room_divider_8_panels_birds__flowers_1_lgw.jpg

Rendkívül kedvelt motívumok a nap, a felhők, a víz, a hegyek, a fenyő és a bambusz. Szerencsét, boldogságot és hosszú életet jelent a daru, szarvas, teknősbéka. A szarvasról az a legenda terjedt el, hogy az egyedüli állat, amely képes megtalálni a halhatatlanságot adó szent, természetfeletti gombát.

EmbroidScreen.jpg

Szilvavirágok térelválasztón.

Embroidered screen_02.jpg

Chung Young Yang, világhírű textil-történész és textilművész doktori disszertációját és teljes eddigi ténykedését a keleti (kínai, japán és koreai) hímzések kutatásának szentelte. Azóta világszerte népszerűsíti ezt a művészeti ágat, több könyve jelent meg a témában.

Young_Yang_Chung.JPG

A peoniát Koreában a tavasz és a szerelem jelképeként tartják számon. Chung Young Yang Painting with a Needle c. 2003-ban megjelent művéből való képeken megfigyelhető milyen finom munkával készülnek a koreai hímzések.

peony1.jpg

peony3.jpg

peony2.jpg

peonymodel.jpg

Ez a két párnavég a 19. század elejéről való.

8787791_1_l.jpg

Peonia motívumot örökített meg alkotója ezen a párnán is.

24250381_1_m.jpg

Az 1800-as években készült ez a menyasszonyi köntös.

037cf9efef9c5fc08bb4a4f50b397f8b.jpg

Nem lehet eléggé dicsérni, sőt irigyelni a koreaiakat, akik bár csak legnagyobb ünnepeiken, de legalább akkor, felveszik tradicionális öltözéküket. Mi sajnos már nem őrizzük ezt a szép szokást.
A képeken egy-egy ma készült, álomszép, hímzéssel díszített esküvői öltözet. További gyönyörűbbnél gyönyörűbb, a hagyományos viseletek mintájára készített hanbokok itt láthatók

1-hanbok-modern-black-skirt.jpg

1-hanbok-modern-green-skirt.jpg

A gyerekeken is igazán csinosan néz ki egy ilyen ruhácska.

11-121.jpg

2e890ea5a1df62f2cd0ea15def1868a8.jpg

children-wearing-hanbok.jpg

Az alábbi képeken a szó mindkét értelmében királynői öltözetek láthatók.

800px-Korea-Hanbok-Queen-01.jpg

A ruha elején az aranyszállal hímzett sárkányminta jelzi, hogy királyné viseli.

hanbok2.jpg

A királyi ház titkai, avagy Dong Yi c. dorama jelenetében a királyi pár esküvője.

9759re.jpg

A férfiak ruháján ilyen és ehhez hasonló hímzések jelezték viselője rangját. A király és a trónörökös ruhájának vállán kerek, sárkányt ábrázoló hímzés, a tisztviselők ruhájának elején és hátán szögletes hímzések voltak. Ezek mintája, az ábrázolt állatok, pontosan meghatározták viselőjük rangját. Ennek használatát 1899-ben törölték el.
Királyi pecsét, és hímzés a király ruháján.

wooden_stamp_for insignia_01.jpg

A Tree With Deep Roots c. dorama ifjú királya. A ruha elején és vállain jól láthatók az arany sárkányokat ábrázoló kerek díszítések.

2e2jmzk.jpg

A Dr. Jin c. sorozat egyik szereplőjének ruháján a rangot jelző szögletes hímzés.

gojongdaewongun_drjin.jpg

A Jung-Yi, Goddess of Fire c. drámában a magas rangú kormányzati tisztviselők ruhái láthatók.

Jung-Yi_Goddess_Of_Fire-0009.jpg

Magas beosztású rendőri egyenruha a Dong Yi c. sorozat egyik szereplőjén.

0 (1).jpg

Királyi ágyas öltözete, szintén a Dong Yi-ból. Az uralkodó feleségének jelvényei nem illették meg, de gyönyörűen hímzett ruhákat viselhetett.

fullsizephoto132194.jpg

Szép virágmotívumok.

sonsumoran1.jpg

joenb.jpg

Ezek a minták a mi matyó hímzésünket juttatja az ember eszébe. Ti is így látjátok?

matyo-himzesu.jpg

Vagy inkább a kalocsait?

65e6_1_big.jpg

Vagy még inkább, a tagadhatatlanul szép, általam mégsem kedvelt Viktória mintás herendi porcelánt?

12771283_d2c5e950edb4af30c59c8dbbdc82ae57_l.jpg

Hagyományos női lábbeli.

cloth18.jpg

 

h2_53.60.9.jpg

Panel 3 FM.jpg

Panel 2 FM.jpg

Panel 1.jpg

A hagyományos hímzéstechnika nemcsak a mai hanbokok készítésénél él tovább, hanem képzőművészeti alkotásokban is. A videó egész különleges képeket mutat be.

A rövid videó betekintést ad, hogyan kell öltögetni.

Dobozokat díszítenek hímzett képekkel.

pencil_case_embroidery_flower_butterfly-korean_essentials_b_large.jpg

korea-taste-gifts-4.jpg

Erszények, zacskók

IMG_0739.JPG

10.08.2012_1.jpg

1010335image21.jpg

Könyvjelzők

ibk-136.jpg

bk-049.jpg

Ebben az esetben is érvényes, hogy a tradicionális kultúra nem áll meg a jelenkori határoknál. A hímzést nemcsak a déliek, hanem az északi testvérek is tovább művelik ebben a phenjani művészeti stúdióban. Ha jól látom, az anyagra előre nyomott mintát az öltések megkezdése előtt kipontozzák. Ilyen módszert még soha nem láttam, bár nem vagyok avatott művelője a hímzésnek, tehát lehet hogy csak nekem meglepő a dolog.

Sőt, itt van az utánpótlás.

A koreai lelkekben benne él a testvérek iránti szeretet. Ezt ez a szép, szemet gyönyörködtető tevékenység is bizonyítja. Az egyesült Koreát szimbolizáló alkotás térelválasztón - tűvel festve, Chung Young Yang könyvéből.

unified-korea.jpg

Tűvel festve Tovább
Holdújév a Millenárison

Holdújév a Millenárison

Tegnap délután elballagtam a Millenárisra, hogy stílusosan ünnepeljem a holdújévet. A program sokat ígért, látam is sok mindent. Az előadásokkal nem volt szerencsém, a hagyományos kínai orvoslásról szólóról lekéstem, a mai kínai építészetről tartott előadásnál meg csak magamat hibáztathatom: rosszul emlékeztem a kezdésre. 

"A kínai újév vagy holdújév (kínaiul: Chunjie, „tavaszünnep”, 农历新年 vagy 春节) a világ népességének egynegyede számára az év legnagyobb ünnepe. Ha eljön az ideje, mind Kínában, mind a világ különböző pontjain található kínai kolóniákban napokra megáll az élet, mindenki az újévvel törődik, még az üzleti forgalom is leáll. Nincs ez másképp Magyarországon se, ahol az itt élő kínaiak – ha nem sikerül hazatérniük Kínába – igyekeznek úgy megünnepelni a jeles napokat, mintha otthon lennének." - írja a wikipédia Holdújév szócikke.

Az ünnep nemcsak a kínaiak számára ünnep. A koreai emberek is az egyik legnagyobb ünnepüknek tartják. Koreában a neve Seollal (설날). Természetesen a mongolok, japánok, tibetiek és a vietnamiak is ünneplik a holdújévet.

Úgynevezett csúszóünnepről van szó, a számítása bonyolult, általában a téli napforduló utáni második újholdra esik. A kínai és a koreai újév időpontja minden huszonnegyedik évben egy nappal eltér egymástól.

2014. január 31-én magunk mögött hagytuk a Sárkány évét, és belecsaptunk a Ló évébe. Hogy miért a Ló éve? Ezt a kínai naptár határozza meg.

Most pedig jöjjenek azok, amiket láttam.

Kínai kalligráfia

kínai kalligráfia.jpg

Koreai kalligráfia

koreai kalligráfia.jpg

Nagy volt a forgatag.

forgatag.jpg

Kínai fotók kiállítása

fotókiállítás.jpg

Igazi kínai tánc- és énekbemutató.

bámul a laikus.jpg

Magyar kislányok kínai tánca.

kislányok tánca.jpg

Kínai tanárnőjük a színpad tövében izgul értük.

izgatott tanár.jpg

Vörös és fekete

vörös és fekete.jpg

K-pop tánc magyar módra

mozogtak.jpg

Mozogni így is lehetett. MediBall, ami több ezer éves keleti mozgáskultúrán alapul. Kínában rouliqiu (TaiChi táncoló labda) néven ismert.

mediball.jpg

Aki akarta, megkóstolhatta a gyógyteákat.

gyógyteák.jpg

Többféléből lehetett választani. Amit én ittam, ilyen sok panasz enyhítésére jó.

sok mindenre jó.jpg

A kínai orvosoknál sorban álltak a segítségre vágyók.

kínai orvoslás.jpg

Népes közönség.

közönség.jpg

Kínai meséket hallgattam.

mesék.jpg

Művészi kalligráfia

művészi kalligráfia.jpg

A művész, alkotás közben.

művész.jpg

Kalligráfia galéria

kalligráfia galéria.jpg

Akinek kedve volt, próbálgathatta a kínai kalligráfiát.

gyakorlásra.jpg

Kínai lányok ügyeskednek.

lányok ügyeskednek.jpg

 

 

Holdújév a Millenárison Tovább
süti beállítások módosítása