ÚTICÉL - KOREA

Sellők Jeju szigetén

Sellők Jeju szigetén

Az alábbi kép, majd ez a cím - Haenyeo: Women of the Sea - ragadta meg a figyelmemet, és ennek köszönhetitek, hogy ezt a meglehetősen hosszúra sikerült posztot vagytok kénytelenek olvasni.BN-CA143_divers_G_20140320034707.jpg

 A haenyeo szó (해녀) tengeri nőt jelent, Jejun, a legnagyobb dél-koreai szigeten a matriarchalis családi szerkezetben családfőként élő női búvárokat értik ezalatt.

A Jam-Nyo (búvár nő) kifejezést a 17. században használták először. A 19. században a férfiak művelték a búvárkodást, de mivel magas adót kellett fizetniük, miközben a nőknek nem volt adófizetési kötelezettségük, lassanként felcserélődtek a szerepek. A nők merültek alá a tengerbe, ezzel ők lettek a családfenntartók, a férfiak pedig többnyire vigyáztak a gyerekekre, vásároltak, valamelyest tehát átvették a nők hagyományos feladatát. A Jeju déli partjától nyolc kilométerre fekvő Mara szigeten teljesen megfordultak a nemi szerepek.

Míg Korea más részein a menyasszony vitte a házasságba a hozományt, Jejun a házasulni készülő férfi fizetett azért, hogy megkaphassa a haenyeo-menyasszonyt.

A nők alkatilag még alkalmasabbak is voltak a merülésre: testük több testzsírt tartalmaz, jobban megtartja a meleget, jobban megfelel az úszásnak.
A létrejött helyzet ellentétes volt a Koreában uralkodó konfuciánus szemlélettel, amely a nőket gyengének tartotta, így minden szempontból a férfiak mögé helyezte. A szöuli kormányzat igyekezett megakadályozni a búvárnők működését, sikertelenül.

haenyeo1.jpg

 

csc_1207_1.jpg

Az 1970-es évektől kezdve Japánban megnövekedett a kereslet a tengeri sün, a polip és a kagylófélék, elsősorban az abalone iránt, amelynek eredményeként a haenyeok egyre jómódúbbak lettek. A merülés azonban nehéz és veszélyes munka, így idővel egyre kevesebben folytatták ezt a tevékenységet. Korábban a foglalkozás anyáról lányára öröklődött, a fiatalabb generáció azonban már más, könnyebb munkát keresett magának. Az ezzel foglalkozó nők legnagyobbrészt ötven éven felüliek, nem ritkán hetven-nyolvan éves nagymamák. Míg 1950-ben nem kevesebb, mint 30.000 haenyo élt a szigeten, 2003-ban már csak 5650 búvárt regisztráltak, akiknek 85%-a volt 50 évesnél idősebb.

Jogosan merül fel a kérdés: ha az asszonyok a család eltartói, van-e hatása ennek a családokra. A búvárasszonyok gazdasági függetlensége hozzájárul ahhoz, hogy a válások száma Dél-Koreában itt a legmagasabb. De annak ellenére, hogy ilyen jelentős szerepet töltöttek be, a haenyeok önbecsülése alacsony volt, ami nem meglepő egy olyan társadalomban, amely a homlokát ráncolta hogy a nők kijárnak a falvakból és alig öltözötten mutatják magukat. Az 1970-es évekig - ahogy a kép mutatja - pamutruhákat viseltek, amely a konfuciánus (ál)szemérmes társadalom szerint vizesen túl sokat mutatott meg a nők testéből. A Jeju-i gyerekek nem szeretik beismerni, hogy anyjuk vagy nagyanyjuk haenyeo. - mondta Lee Sun-Hwa, a Jeju-i tartományi tanács tagja, akinek az édesanyja és a nagymamája is búvár volt.

Sr3eCkImYgdrGM8I2cRZY6F14nd.jpg

27Haenyeo_Female_Divers.jpg

300000928390129784635392767_950.jpg

A legutóbbi pár éveben azonban újabb fordulat következett be: érdeklődés tapasztalható a búvárkodás iránt. Ezt igyekszik segíteni az a kezdeményezés, amelyet Jeju kormányzata indított el. Hét éve a sziget északnyugati részén, Hallim faluban búváriskolát hoztak létre, ahol májustól augusztusig, tizenhat héten keresztül, minden szombaton tanítják a tanulni vágyókat. Nemcsak a búvárkodás fogásairól, hanem a tengeri élőlényekről és a haenyeo történetéről is ismereteket szereznek. A falu véneiből alakult bizottság dönti el, hogy a többszáz jelentkező közül kik lesznek azok a szerencsések, akik bekerülhetnek a csoportba. Kortól és nemtől függetlenül jelentkezhet bárki, egyetlen szabály, hogy a kandidáló megfelelően egészséges kell legyen. A tanárok nagy tapasztalattal rendelkező, Hallim falubeli idős búvárnők, akik ingyen vállalják az oktatói feladatot. A falu vezetése tisztában van vele, hogy közvetlen gazdasági hasznot nem hoz az iskola, de reményeik szerint növekedni fog a település látogatóinak száma.

110811_p03_photo2.jpg

A merülés tanulása tizenegy éves korban megkezdődik. Először még a part menti sekély vízben gyakorolnak, csak tizennyolc éves kor táján kezdődik a mélytengeri búvárkodás.
Különleges csemege ez a 38 évvel ezelőtt készült 24 perces dokumentumfilm, amely az akkor 12 éves jejui kislány életébe enged bepillantást. A leányka akkor még kezdő tanuló volt a haenyeok között. Aki elkezdi nézni a filmet, nehezen fogja abbahagyni. Nem a mai fényesre simogatott sorozatok világát láthatjuk benne, hanem valódi, izgalmas életet, a búvárnők, gyerekek érdekes mindennapjait. A film, feltöltői szerint is fontos történelmi dokumentum.

Szerintem kihagyhatatlan.

Régen ilyen öltözékben buktak le a víz mélyébe.

Women_Divers_001.jpg

Ma már jól szigetelő búvárruhát használnak.

buoy2.jpg

A víz színére érve a levegővel teli ballonba, a taewakba kapaszkodnak. Különös, sípoló, fütyülő hangot hallatva engedik ki a tüdejükben levő széndioxiddal terhelt levegőt. Kiszuszogják magukat, mielőtt újra alámerülnének a sokszor 15-20 méteres mélységbe.

21_1.jpg

A merülés, a muljil, nem magányos foglalatosság. Az asszonyok mindig csoportban dolgoznak, egymásra ügyelve, egymást segítve. Vezetőjük figyel a csapat minden tagjára. A teli hálók hozzávetőlegesen negyven kilót nyomnak, párba állva emelik ki őket a partra.

haenyo-korea-12.jpg

A merülés parttól való távolsága és hajó használata szerint megkülönböztetik a ganmuljil, baenmuljil és nanbar típusú merülést.

272298428_640_1.jpg

A bulteok szó jelenti azt, amikor a kemény munka után egy szélvédett helyen a nők összegyűltek, tűz mellett melegedtek, szárítgatták a nedves búvárruhát, beszélgettek, ettek. Ma már ezt többnyire fedett helyen teszik meg.

kegiatan-masyarakat-jeju.jpg

Az aznapi fogást átválogatják, a kisméretű kagylókat visszaviszik a tengerbe. Fontos nekik az ember és a természet egyensúlya. A fogást rekeszekbe teszik, és közösen értékesítik, majd a bevételen megosztoznak. Becsületességen alapuló közösség a búvárnők csapata.

haenyo-korea-19.jpg

Derűs, kiegyensúlyozott és baráti a csoport tagjainak viszonya.

1188_1841_4152.jpg

A búvár-matriarchatus a merülésen kívül a mezőgazdasági munkákban is közösségként dolgozik. A földeken hagymát, fokhagymát és mandarint termesztenek.

haenyo-korea-23.jpg

A csoporton belül hierarchikus rendszer működik. A legtapasztaltabb a ssan gun, középen a jung gun helyezkedik el, a tapasztalatlan a ha gun. Ő ssan gun.

haenyo-korea-26.jpg

A chulga haenyeo néven azokat a nőket említik, akik elhagyva otthonukat a szomszédos Kína, Japán, Oroszország, vagy a kontinentális Korea partjain búvárkodtak.

haenyeo.jpg

Jeju Haenyeo Museum (해녀박물관) - egy egész múzeum őrzi a haenyeo emlékét, ami talán nem is csak emlék, hiszen az érdeklődés nem szűnt meg, ezt jelzi az iskola iránti nagy érdeklődés. A koreai múzeumi belépők üdítően alacsony árát jelzi, hogy felnőttek 1100 vonért, azaz kb. 220 forintért kaphatnak bebocsátást.

Jeju Haenyeo Museum2.jpg

Jeju Haenyeo Museum3.jpg

1aa80508ca7bd67c982a208de617f0d7.png

82 éves nagymama Park Chuwar, aki Jejun született, nevelkedett, és sohasem hagyta el a szigetet. A sziget délnyugati partján lévő Hayehadong-Ro (하예 하동 로) nevű kis faluban él, és ma is részt vesz a búvárkodásban. Vele készített dokumentumfilmet egy forgatócsoport Haenyeo: Women of the Sea címmel.

Grandmother_Headshot.jpg

Trailer:

A Koreai Turisztikai Hivatal és a National Geographic közreműködésének eredménye az alábbi videó, amely rendkívül érdekesen mutatja be a mai haenyeok életét. A 2012-ben készült dokumentumfilmben Lee Hak Chool vezette végig a forgatócsoportot. A fiatalember nagymamája és édesanyja is haenyeo volt, ezért a beavatottak szakértelmével segítette a filmkészítők munkáját, az asszonyok pedig minden elfogódottság nélkül beszéltek különleges foglalkozásukról.

 

Koncerttel tisztelgett Jeju város zenekara a tenger asszonyainak, amelyen Sosztakovics és Mahler zeneművén kívül egy ária is elhangzott. Ezt a zenei anyagot használták fel háttérként a videó készítő annak bemutatásához, milyen volt a búvárasszonyok élete. Közben az egyik idős asszony rusztikus énekét is hallhatjuk. 50 év, 75000 óra, amelyet a tenger mélyén töltött egy-egy búvárasszony. Az Arirang tévé 100 koreai ikont összegyűjtő sorozatának egyike az alábbi videó.

 

A koreai kormány 2013-ban arra törekszik, hogy a jejui haenyeo szerepeljen az UNESCO világörökség listáján.

 

Nem Korea lenne, ha a haenyeok tiszteletére nem rendeznének fesztivált. A videón a 2011-es eseményt nézhetitek meg.

 

Játékfilmben is viszontláthatjuk a búvárasszonyok életét, méghozzá a My Mother the Mermaid (Ineo gongju, 인어공주, 2004) című alkotásban. A filmhez magyar feliratot itt találtok.

 

Két sorozat is feldolgozta a tengeri asszonyok életét, és hála lelkes fordítóinknak, magyar felirattal lehet megnézni őket.

Tamra, the Island

 

Swallow the Sun, Ji Seong, Lee Wan és Sung Yu Ri főszereplésével.

 

Ezek az asszonyok részben áldozatai voltak a tengernek: a kemény munka, a légzőkészülék nélküli lemerülések a hideg vízbe, a nedves ruhák viselése, különböző betegségek okozója volt. Azok a helyek, ahova a merülés után letelepedtek pihenni, teli voltak a fájdalom csillapítására szolgáló gyógyszerek kiürült üvegeivel. Ma már a Jeju-i kormányzat jelentős támogatást nyújt a búvárasszonyok gyógykezeléséhez annak érdekében, hogy a női búvárkodás hagyománya ne tűnjön el.
A 60 éves Kim Eun-sil azonban, aki öt gyermeket nevelt fel, fizette a férje főiskolai tandíját, azt mondja, ő lesz családjában az utolsó haenyeo. "Az egyetlen lányom még csak nem is tudja, hogyan kell úszni."

Ezzel az elbűvölő látvánnyal veszünk búcsút Jejutól...

up (09).JPG

... és a jejui sellőktől.

art_South-Korea-Female-Divers-420x0.jpg

1 komment jeju haenyeo Tovább
Sellők Jeju szigetén Tovább
Facebook Tweet Tetszik
0
1 komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Ragyogó pillanat - Everglow Ragyogó pillanat - Everglow

A bejegyzés trackback címe:

https://uticelkorea.blog.hu/api/trackback/id/tr825874317

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Magdimama47 2014.03.28. 23:45:43

Köszönöm a bejegyzést.Nagyon érdekes és tanulságos volt.
Válasz erre 
Mégsem
Mégsem

Megjegyzés:

Keresés

Ajánlott oldalak

  • Korea ékkövei

Bejegyzések

  • ... aki csendben tornyot épít
  • Brazília, a választott haza
  • Munkásokat hívtunk és emberek érkeztek
  • Híd az úthoz
  • Drog, avagy a koreai jéghegy csúcsa
  • Ragyogó pillanat - Everglow
  • Eltűnő és elfeledett népek Szahalinon - második rész
  • Eltűnő és elfeledett népek Szahalinon - első rész
  • Értékőrzés
  • Nem én írtam...

Címkék

agios neophytos monastery (1) ainuk (1) állampolgárság (1) amikor eljő a tavasz (1) an (1) andong (1) aogashima (1) apollinaire (1) apró szerzetesek (1) arirang (1) asakawa noritaka (1) asakawa takumi (1) a király és a bohóc (1) bae bien-u (1) bae hyoung-jun (1) balatongyörök (1) bangudae sziklavésetek (1) baráthosi balogh benedek (2) bari (1) bérelt oppa (1) bibimbap (1) bokbunja (1) bosszú (1) botanikus kert (2) boys do not cry (1) bozóky dezső (1) buan (1) Búbánatvölgy (1) búcsú (1) budapest (1) buddha (1) buddha születésnapja (1) buddhizmus (7) bukchon hanok (1) bulgária (1) busan (4) byeonsanbando nemzeti park (1) chaeseokgang (1) Changdeokgung (2) Cheonggyecheon patak (3) Cho-ui (1) Choi Min-sik (3) chunjie (1) chuno (1) chun kyung-ja (1) cinke (1) ciprus (2) corallia beach (1) csehszlovákia (1) csilin tartomány (1) Csong An Szunim (1) cui jian (1) cukor (1) cyberbullying (1) daedunsan (1) dankook egyetem (1) Dasan (1) deulggae sujebi (1) diaszpóra (5) diktatúra (1) dmz (2) DMZ (1) dobogókő (1) dokdo (1) dokumentumfilm (1) dolmen (1) donguibogam (1) dowon choi (1) drámák (1) édes babpaszta (1) égi postás (1) éjszakai repülés (1) élelmiszerek (1) eorimok ösvény (1) erdő (1) erőd (2) észak-korea (1) észak-koreai árvák (2) etnikai koreai (4) fák (1) fashion king (1) festészet (1) film (2) filmajánló (6) filmek (1) filmfelirat (13) filmkritika (1) fogyatékkal élők (1) főnix (1) forest of wisdom (1) forever enthralled (1) fotóművészet (1) fotórealizmus (1) frederick mackenzie (1) gaeamsa (1) gamcheon culture village (1) ganwolam (1) gochang (1) Gochangeupseong (1) gomso öböl (1) goseong (1) goyang (1) graffiti (1) Gwanghwamun (1) gyémánt szútra (1) gyerekek (1) gyereknap (1) Haedong Yonggungsa (1) haeinsa (1) haenyeo (3) hagyomány (1) hagyományos orvoslás (1) hallabong (1) hallasan (2) hallyu (1) hampyeong (1) handel (1) hangszerek (1) hanok (1) han hyo-joo (1) han youngsoo (1) harangöntés (1) harbin (1) háztető (1) ha my (1) hendri hamel (1) heo jun (1) himalája (1) hímzés (1) hiperrealizmus (1) holdújév (1) hollywood budapesten (1) hwang dzsini (1) hyeonjong király (1) iksan (1) ikseon-dong (1) indie rock (2) insadong (2) insane (1) iparművészet (1) iskola (1) jack london (1) jade garden (1) japán (2) japán kert budapesten (1) japán megszállás alatt (1) japán sziget (1) jaurim (1) jégfesztivál (1) jeju (8) jenbien (1) jeokbyeokgang (1) Jeongseon (1) jeong joongwon (1) jeonju (1) jeonju bibimbap fesztivál (1) jindo (2) jindoi dog (1) jogyesa (2) joo myung-duck (1) joseon (2) jun dongdzsu (2) jupo (1) k-pop (4) kábítószer (1) kalligráfia (1) karácsony (3) kárpótlás (1) katasztrófa (1) katolicizmus (1) kazahsztán (1) kelet-ázsia (2) kenyér (1) kényszergyógykezelések (1) kétségek (1) kézírás (1) kiállítás (1) kilakoltatás (1) kimcshi (1) kim chu-ja (1) Kim Deog-young (1) kim jaejoong (1) Kim Ki-chan (1) kim ki-chang (1) kim ki-duk (1) kim nam gil (1) kim sun hyuk (1) kim yoon-ah (1) kína (1) kínai - koreai kulturális viszály (1) kismarton (1) kiszeng (1) kitoloncolás (1) klasszikus zene (2) kokdu (2) komfortnők (1) konfucianizmus (1) könyvtár (1) koreabarát japán tudósok (1) koreai árvák (2) koreai drámák (1) koreai fekete szeder (1) koreai festészet (3) koreai film (1) koreai gyerekek (3) koreai kulturális központ (4) koreai mitológia (1) koreai nyelv (1) koreai öregek (1) koreai sorozat (1) koreai szobrász (1) koreai szórakoztatóipar (1) korean wedding (1) korrupció (1) koryo-saram (2) közmondások (1) közösségvállalás (1) kutyahús (1) ladieu (1) lámpás (1) leesong hee-il (2) lee jae-hyo (1) lee jung seob (1) lee wan (1) legyező (1) lengyelország (1) levendula (1) lotus lantern fesztivál (1) magocska (1) magyarország (1) magyar tankönyv (1) maisan tartományi park (1) mai ratima (1) Man on the Edge (1) maria schutz (1) média (1) mei lanfang (1) messiás (1) metoo (1) midang (1) migráció (1) min byung-hun (1) Miryang (1) modo (1) mot (1) művészfilmek (1) my lawyer mr. jo (1) naejangsan nemzeti park (1) naesosa (1) nagypéntek (1) namdaemun (2) namhansanseong (1) namsadang nori (1) namsan torony (1) nanking (1) ndk (1) nell (1) nemes nagy ágnes (1) nők helyzete (1) NSZK (1) nyivhek (1) ökoszisztéma (1) önvédelem (1) örökbefogadás (4) pafosz (2) pagodák (1) paju book city (1) palota (1) pansori (2) park yoochun (1) patbingsu (1) piac (2) pilinszky jános (1) Pilis (1) planet of snail (1) postman to heaven (1) pyeongchang (1) rain (1) ramsari egyezmény (1) regény (1) relaxálás (1) rock (1) románia (1) rudolf steiner (2) sámánizmus (1) samsung magyarországon (1) sang-yeo (1) sapsalgae (1) sárkány (2) sejong city (1) selyem (1) seollal (1) seonnyeotang (1) seonunsa templom (1) seoraksan (1) seoullo 7017 (1) seo jeong-ju (1) shameless (1) silenced (1) sinheung (1) song chang-ui (1) song mongyu (1) space out competition (1) springtime (2) Ssanggyesa (1) suk chang woo (1) sweet sorrow (1) szahalin (1) szahalin-koreaiak (2) szeretet (1) szobrászat (1) szórakoztatóipar (1) szöul (12) táblanyomat (1) taeanhaean nemzeti park (1) táncelőadás (1) tapsa templom (1) tavasz (1) teakultúra (1) templom (3) tenger (1) tengerpart (1) természetfotók (2) természetvédelem (1) tiltakozás (1) torz hősünk (1) tripitaka koreana (1) ugeum-am (1) ugeum-bawi (1) uilták (1) ulleungdo (1) ulsan (1) unesco bioszféra rezervátum (1) unni (1) útleírás (3) üzbegisztán (1) városi kertek (1) vay péter (1) vegyesházasság (1) velencei biennálé (1) vietnami háború (1) viktor coj (3) virágfesztivál (1) Yakcheonsa (1) yanagi soetsu (1) Yangnyeongsi (1) yeomiji (1) yeongheungdo (1) yiruma (1) yi maechang (1) Yi Mok (1) yi mun-yol (1) yongcheonsa templom (1) yoochun (1) yun dong-ju (2) zainicsi (3) zen buddhizmus (1) Címkefelhő

Archívum

  • 2025 április (1)
  • 2024 október (1)
  • 2024 május (2)
  • 2024 január (1)
  • 2023 augusztus (1)
  • 2022 október (1)
  • 2022 szeptember (2)
  • 2021 december (1)
  • 2021 november (1)
  • 2021 október (2)
  • 2021 szeptember (2)
  • 2021 július (1)
  • Tovább...
süti beállítások módosítása
Dashboard