ÚTICÉL - KOREA

Marginália egy száztíz éves útirajzhoz - Az első magyarok Kelet-Ázsiában

Marginália egy száztíz éves útirajzhoz - Az első magyarok Kelet-Ázsiában

Évek óta, búvópatakként merült fel bennem, majd halt el, hogy egy idő után újra előjöjjön a kíváncsiság: mi olvasható Bozóky Dezső, eredeti, nyomtatott formában megszerezhetetlen, Két év Keletázsiában c. művében. Ezúton is hálával tartozom a Debreceni Egyetem Könyvtárának azért, hogy a két terjedelmes kötetet digitalizálva elérhetővé tették.

bozoky_korea.jpg
Az alábbiakban röviden ismertetem a mű Koreával foglalkozó fejezeteit. Az egész mű tárgyalására nemcsak azért nem vállalkozom, mert éktelen hosszú lenne, hanem mert Kína és Japán jelene és múltja általam kevéssé ismert, tehát arcátlanság lenne ezekről írnom.


Bozóky Dezső 1871-ben született Nagyváradon, orvosnak tanult, majd 1905-ben belépett a haditengerészet kötelékébe. Első utazása Konstantinápolyba vezetett - erről írt útibeszámolója szintén megjelent nyomtatásban. Ezt követően, 1907-ben indult a Szigetvár nevű sorhajó fedélzetén a kelet-ázsiai útra. Hazatérését követően előbb Salgótarjánban, később szülővárosában működött orvosként. Az első világháborúban újból a haditengerészetnél teljesített szolgálatot. A háború után Budapesten dolgozott. Útleírásaival kortársai körében elismerést vívott ki. Nemcsak nyomtatásban megjelent műveivel, hanem fotókkal illusztrált előadásokkal is sikeresen ismertette meg az érdeklődőkkel az általa megismert országokat. 1957-ben halt meg Budapesten.


Mivel a szerző orvosként egy k.u.k. sorhajón teljesített szolgálatot, 1908-tól két évet töltött Kelet-Ázsiában. Meglepetéssel vettem tudomásul, milyen leplezetlen elragadtatással írt a japánokról, miközben mérsékelt lelkesedést váltott ki belőle a két másik ország - Kína és Korea -, azaz inkább azok lakói. Ez az elfogultság egyáltalán nem teszi kevésbé érdekessé a művét, sőt. A második kötet előszavában részletesen beszámol róla, hogy már gyermekkorától fogva nagy vonzódást érzett Japán iránt. Így aztán nem csoda, hogy teljes átszellemültség hangján beszél a csaknem egy éven át tartó Japánbeli tartózkodásáról. Örülnünk kell annak, hogy az előzetes elragadtatást sikerült megőriznie, és nem kellett csalódnia.

"A Japánt beutazó embereket két nagy csoportra lehet osztani, úgymint a japánbarátok és a Japánt vakon gyűlölő emberek táborára. Csodálatos, hogy e két véglet között alig-alig akadunk közép fokozatokra is." Elképzelhető, hogy ez száz évvel ezelőtt igaz volt, de azt gyanítom, ma már nem így van. Engem például, mint Korea iránt tartósan érdeklődő embert biztosan nem jellemez. Sajnálatosan felületes a tudásom Japánnal kapcsolatban, a koreaiak iránti érdeklődés negatívan befolyásolhatna a japánokkal szemben, mégsem gondolom, hogy gyűlölni kellene őket. Semmiképpen.


Elgondolkodtat, milyen okok késztették több mint száz évvel ezelőtt ezt a világ iránt olyan érdeklődő férfit a japánbarát álláspontra, s egyáltalán fel lehet-e fedni azokat az okokat. Úgy vélem, ez szerelem volt. Szerelem, hiszen mint művének második kötete bizonyítja, a japánokat tökéletesnek látta, amire csak a szerelmesek képesek. Nem tudom, később eljutott-e a szeretetig, amely a megismert hibákkal együtt, és azok dacára nő össze szeretete tárgyával, vagy a szerelem elmúlt anélkül, hogy szeretetté nemesült volna az érzés. Nagy kérdés, mennyire volt módja objektíven megítélni az ottani helyzetet.

Csak találgatni tudok, vajon például a koreaiak megítélésében milyen szempontok játszottak szerepet. A többihez viszonyítva Koreáról soványka leírás született, amit persze az ott töltött idő rövidsége is indokol. A Koreáról szóló fejezetekben több, számomra meglepő kijelentés található. Bozóky szerint a koreaiak egytől egyig mogorva, barátságtalan emberek, vagyis egyetlen kivételt említ. "Gyönyörűség ezeket a ragyogó feketeszemű, kedves, széparcú teremtéseket nézni. Hollófekete hajuk szép simára van fésülve, a fej közepén gondosan elválasztva s a hátukon két dús copfban végződik. Tudja Isten, de mindig jókedvűek ezek a bakfis leányok s ugyan csintalanul, sőt azt lehetne mondani, kihívóan néznek az ember szemébe, mi annál feltűnőbb s szokatlanabb jelenség, mert Keletázsiában, —  legalább is China és Japánban — nem ismerik a nők a kokettirozást. Hát bizony Koreában sem ismerik azt, mert az a sok csintalan pillantású, szép leány mind — fiú."

Azon tűnődtem, a mogorvaságnak lehet-e oka, hogy évszázadokon át gyanakvásra kényszerültek a Remetekirályság lakói, ill. hogy a magyar orvos épp akkor járt Koreában, amikor az nem a legderűsebb időszakát élte, hiszen addigra már volt ott kínai hűbérességgel való fenyegetés, orosz területfoglalási szándék Korea északi részén, 1905-ben aláírásra került a koreai-japán protektorátusi egyezmény, s nyilván érzékelhető volt mindenki számára, hogy a japánok jóvoltából küszöbön áll Korea önállóságának elvesztése. Ez utóbbi ugyan a japánokért lelkesedő Bozóky számára akkor feltehetően nem volt zavaró, ám a koreaiakat érthetően kevéssé fakasztotta nevetésre. Ugyanakkor épp az teszi a történelmi tények ismeretében, az ennyi idővel későbbi olvasó számára izgalmassá Bozóky Dezső munkáját, hogy a férfi odacsöppenve, milyennek látta a helyzetet. A kortárs ugyan sokszor nem lát olyan tisztán, mint az utókor, de a személyes tapasztalás mégis élményt adóbb, mint egy történelemkönyv, amely - szerencsés esetben - objektív. Vagy nem.


Van azonban a szerzőnek olyan megfigyelése is, amely elgondolkodtató, és semmiképpen nem lehet átsiklani felette. Azt írja, Csemülpóban (ma: Incheon) és Szöulban egyaránt megfigyelhető, hogy a koreai házak "szomorú, szürke szalmaviskók", "nyomorúságos viskók", de ettől eltekintve is úgy látja, a koreai nép szinte teljes egészében szegényekből áll. "A koreai nép szeme is kezd felnyílni s ellenségeskedés helyett kezdi becsülni a japánok teremtette rendet, mely a dolgos embernek lehetővé teszi, hogy jólétbe jusson, mi a szipolyozó koreai mandarinok alatt egyszerűen ki volt zárva. A dolgos ember keresetét eddig különféle adók cime alatt elszedte a mandarin, minek természetes folyománya az volt, hogy elszegényedett s ellustult az egész nép, mert hát senkinek sem volt kedve a mandarinok feneketlen zsebei számára dolgozni."

Manapság a fenti idézet első mondatát kétkedve fogadjuk. A japán annektálás korántsem váltott ki a koreaiakból üdvrivalgást, tudjuk, hogy már az annektálást megelőzően komoly ellenállás alakult, óriási volt onnan kezdve, majd sokáig - ha jól meggondoljuk, máig - a japánellenesség. (Ma is létezik, csak a gazdasági érdek olykor finom fátyollal eltakarja, kivéve, ha például a komfortnők kérdése merül fel, mert abban a koreaiak még ma is kitartóan és hangosan követelik a japánoktól a további bocsánatkéréseket.) Ma a hivatalosnak tekintett vélemény szerint a japán megszállás alatt életre hívott iparosítási terv kizárólag a japán érdekeket szolgálta, kizsákmányolták a koreai embereket és a Koreai-félsziget természeti értékeit, marginalizálták a koreai történelmet és kultúrát. Az idézett szöveg további részében a "mandarin" kifejezés a témában járatlan Bozókynak elnézhető tévedés: koreai hivatalnokok, adószedő jangbanok természetesen voltak, de a kínai kifejezést nem használták. Hogy a japánok által kínált (?) rend valóban vonzó volt-e sokak számára, nem tudom, de nemigen hiszem. Hogy a szegénység jellemző volt, elfogadom. Azt a megállapítást, miszerint kizárólag a japánok által épített házak mutatnak tetszetős képet, egyszerű logika alapján el kell utasítani. Amennyiben igaz a szerző azon állítása (persze hogy igaz), hogy a népet évszázadokon keresztül szipolyozták a számtalan adóval, az így beszedett pénz pedig részben az uralkodó, részben a jangbanok zsebébe vándorolt, kézenfekvő az állítás, hogy ennek látható nyomai többek között az így folyamatosan gazdagodó uralkodó réteg fényűző, de legalábbis feltűnő jómódról tanúskodó otthonai. Bozóky mentségére szóljon, hogy a Koreában töltött rövid idő nem lehetett elegendő egy igazán árnyalt kép kialakítására.


Barátunk beszámol róla, hogy egyik incheoni sétája alkalmával szemtanúja volt Ito Hirobumi érkezésének. A japán államférfi, akit ekkor még nem mozdítottak el Korea helytartójának posztjáról, nagy hatást gyakorolt rá. Itot, aki mindent megtett a koreai nemzeti érzés elnyomásáért, ellenezte Korea kínai vagy orosz befolyás alá kerülését, 1909. június 14-én mondatták le posztjáról, mivel ellene volt az annexiónak. "Ugyanabban a pillanatban robogott be a Szöulból jövő vonat, melynek szalonkocsijából Korea koronázatlan királya, a mindenható rezidens, Itó Hirobumi herceg szállt ki. Valami harminc szalonkabátos, cilinderes japán úr kísérte a herceget kocsijához. Lent a kikötőben fűtve várt már reá egy nagy japán cirkáló, melyen szabadságra utazott a főúr szép hazájába, Japánba. Rajtam, idegen emberen is megnyugodtak a modern Japán egyik megteremtőjének szemei néhány pillanatig. Sohasem fogom azt a szelidnézésű, de magas intelligenciáról tanúskodó tekintetet elfelejteni, melyet a legjobb fénykép sem tud visszaadni."

Azt nyugodtan elfogadhatjuk, hogy a koreai népesség túlnyomó része nagy szegénységben élt, az ország évszázados bezárkózottsága következtében elmaradott is volt. A koreai sorozatok híresek róla, hogy a többségük sokkal rózsaszínűbbnek igyekszik láttatni a viszonyokat, mint amilyen a valóságban volt, hiszen ezek az alkotások nem azt a  célt szolgálják, hogy reális képet mutatva elszomorítsák nézőiket, sokkal inkább a szórakoztatás, ill. az országimázs javítása a cél. Ebbe pedig nem illik bele a múltbéli társadalmi csúfságok reflektorfénybe állítása.


Ha már a koreai sorozatoknál tartunk, érdemes szót ejteni Bozóky még egy megfigyeléséről. Nemcsak pontos leírást ad, hanem képpel is illusztrálja a nőknek azon, számunkra meghökkentő viseleti sajátosságát, amelynek a manapság készített sorozatokban nyoma sincs. "A feltűnő csúnya s korán vénülő asszonyok négy-öt otromba fehér tüllszoknyát viselnek egymás fölött, melyek rendesen ugy összevissza vannak gyűrődve, mintha csak vasvillával hányták volna reájuk. A felső testen egy talán kis arasznyi széles, a szó szoros értelmében csak a vállakat befedő, hosszú ujjú tüllkabátkát viselnek. A mellnek az a része, melyet nálunk még a legmerészebb kivágású ruhában is el szoktak fedni, valamint a hát közepe — ha ugyan nem lovagol épen rajta egy kis csemete — teljesen fedetlenül maradnak. Ennek ellenében a fejre borított fehér vagy világoszöld, hosszú lenge köpenynyel az arcukat fedik el az asszonyok. A köpeny széleit az arc előtt összefogva ujjaikkal, csupán egy kis résen kandikálnak ki alóla, míg két oldalt a köpeny üres ujjai lógnak le a fejről. Igazán furcsa ellentét az elfedett arc s a nyilvánosan mutogatott, lebenyszerűen lecsüngő, hervadt mellek." Persze érthető, hogy ez nem jelenik meg egyetlen szagukban  (사극, történelmi témát feldolgozó sorozat) sem. A modernkori Korea a korábbihoz képest átesett a ló túlsó oldalára, mert a nők kínosan ügyelnek rá, hogy a nyakuknál lejjebbi testtájék fedve legyen, miközben nagy előszeretettel viselnek olyan miniszoknyákat, hogy az aggodalmasságra hajlamos néző attól tart, egy óvatlan pillanatban a leányzók bugyogójának színét is szemügyre lehet majd venni. Míg furcsa ellentétet említ a fenti idézetben, én is kénytelen vagyok ezt tenni, csakhogy a szerzőre. A következő idézet szerintem magyarázat nélkül is érthetővé teszi, mire gondolok. "Az alattam balkézfelöl elterülő japán városrészben teljesen paradicsomi kosztümben fürdenek az utcán, régi japán szokás szerint az asszonyok s leányok. Előttük kis üstben forr a víz s ebbe mártott törülközőkkel mosakodnak. Az emberek pedig jönnek-mennek az utcán és senkinek sem jutna eszébe megállani egy ilyen élő márványszobor előtt s kiváncsi pillantásokkal vagy megjegyzésekkel illetni a fürdőzőket, csupán a Japánt felületesen ismerő turista ütközik meg ezen a „szemérmetlenségen."

Bozóky japánok iránti elragadtatására jellemző, milyen gondosan szúr oda a Vlagyivosztokot birtokló oroszoknak, ezzel is kiemelve a japánok érdemeit. "Most azonban rövidesen máskép lesz minden Koreában. Japán már néhány rövid esztendő alatt megmutatta a világnak, hogy tud gyarmatosítani. Annyi bizonyos, hogy jó kezekbe került náluk Korea, mert a japánok a modern technika és hygiene segélyével s bámulatraméltó energiával gyarmatosítanak, nem úgy mint az oroszok, kik annyi évtized után Vladivosztok főutcáját sem kövezték ki tisztességesen s csatornázásuk sincs, míg itt milliókba kerülő csatornázási s kikötőrendezési munkálatokkal kezdtek a japánok hozzá, hogy modern várossá tegyék a koreai szegényes halászfalut."


Leírásában elhangzik természetesen dicséret is, olykor vitathatóan hízelgő módon. Táj- és városleírásai, a viseletek bemutatása, a hétköznapi életképek nagyszerűek, szinte megelevenednek a szöveg olvasása közben. "A koreai nép szegénysége dacára sokkal tisztább a chinainál. A férfi népség, a kulikat kivéve, igen tunya; egész nap sétál, alszik vagy eszik, csak a szegény asszonyok dolgoznak egész nap." "Szalmafedeles, alacsony koreai házak szegélyezik ezt a széles utcát is s az alacsony üzletek előtt, csakúgy mint Csemulpóban, koreai fehér ruhák, szalmaszandálok, facipők, bambuszkosarak s hosszúszárú pipák himbálóznak, alattuk pedig hosszú sorokban állanak az utca porában a sárgaréz- vagy bronzveretű híres koreai szekrénykék és chatulle-ok, melyek azonban csak a távolból mutatósak, mint valamennyi Koreában gyártott, csekély számú műtárgy. A közelből nagyon is silány asztalosmunka, gorombán kidolgozott, kezdetleges rajzolatot mutató véretekkel bir, belül pedig rikító kék papir tapétával van a fedeles vagy ajtós szekrényke kibélelve. Hová sülyedt a koreaiak valaha híres iparművészete, kiktől egykor a japánok a porcellángyártást eltanulták s hová emelkedtek ezek a művészetek a japánok kezében!"


De tökéletes képet ad a szöuli királyi - ő császárinak titulálja - palotáról is. "Szöul Keletázsia legegészségesebb fekvésű városai között is az első helyet foglalja el s gyönyörű szépen fekszik. Huszonkét kilométer hosszú, 7—12 méter magas kőfal veszi az egész várost körül, mely helyenként mint a nagy chinai fal fölkapaszkodik még a meredek sziklákra is. A nagy fal szélei cakkozottak s lőrésekkel birnak. Nyolc nagy kapu vezet ki rajta a városból, melyeknek cseréppel fedett tetői chinaiasan fölfelé kunkorodó ereszekkel birnak. A hegyek közelsége folytán állandóan kellemes és tiszta hegyilevegő terül el az egész város fölött."


"Itt-ott egy rizses boltban hatalmas kővedrekben nagy fakalapácsokkal hántják a rizst A veder körül szemben áll egymással két-három csaknem meztelen ember, kik mint a kovácsok a pörölyre, ütögetnek felváltva egy-egy nagy kalapácscsal a rizszsel telt vederbe. Minden izmuk megfeszül s patakokban csurog le egész testükről a veríték a nehéz munka közben, mely valóságos emberkínzás, — európai ember nem is bírná ki sokáig, — míg ezek az ázsiaiak egy óra hosszat is eldolgoznak pihenés nélkül, egyfolytában, igazi állatias hangokon, félelmesen hörögve hozzá a taktust." Ilyen és ehhez hasonló remek leírásokkal ismereteti meg olvasóit az egyszerű koreai emberek életével.


Incheon és Szöul után a sorhajó dél felé indult, hogy megkerülve a félszigetet, Busannál kössön ki. Busant a szerző Fuzán, Jejut pedig Quelpart - az 1910-es annektálás előtt az európaiak ezt a nevet használták - néven említi.

Engem meglepett az itt következő szövege. "Sokat nevettünk a kis gyermekeknek erősen kidomborodó hasán. Mint egy csattanásig felfújt disznóhólyag, ugy domborodott ki a kis emberek hasa. Már említettem egyszer, hogy a koreaiak jellegzetes nemzeti tulajdonsága a falánkság s ettől a mértéktelen evéstől kapják már a kis gyermekek is a nagy hasakat." Ezek a gyerekek, amennyire tudom, épp nem a mértéktelen evéstől, hanem az éhezéstől váltak pókhasúvá. Ám igazságtalan lennék, ha Bozókyt ezzel az egy, egészséggel kapcsolatos megállapítással akarnám jellemezni. Port Hamiltonként említi a Jeju-i szoros Geumon szigetcsoportját, ahol a hajó lehorgonyzott, s ahol elhivatott orvosként ellátta, kezelte a hajónál megjelenő beteg koreai embereket. Megjegyzendő, hogy ez a tevékenység munkaköri kötelessége is volt. "A koreaiak tágranyílt szemekkel bámulták meg fényes ollóimat, késeimet s egyéb műszereimet, melyekkel nem sokat teketóriáztam, — mit annál kevésbbé tehettem, mivel egyetlen mukkot sem értek koreaiul — hanem irgalom nélkül kivágtam minden kivághatót! Szegény emberek teljesen orvosi kezelés nélkül élnek itt a nagy szigeten, hová csak nagy ritkán téved néha napján egy-egy hadihajó, míg gőzhajók sohasem érintik."

Egyébiránt érdemes szót ejteni arról, hogy Dezső bátyánk szépnek látta a koreai fiúkat és feltűnően csúnyának a nőket. Ebből úgy tűnik, nem előzmények nélküli a koreai filmek nézőinek ezzel megegyező megállapítása, persze ez alól kivételek azok, akik az utóbbi években híressé vált koreai plasztikai sebészet valamelyik képviselőjének szolgáltatásait vették igénybe. Azóta ugyanis az ifjú nők - különösen a szórakoztatóiparban tevékenykedők - kezdenek versenyre kelni a srácokkal, amennyiben elhajítják egyéniségüket, hogy felcseréljék a futószalagon gyártott, minden belső értéket nélkülöző babaarcra, ezzel elérve, hogy a kevéssé figyelmes néző már fél órával a film vége után is csak a legnagyobb erőfeszítéssel képes visszaidézni a leányzó arcvonásait, s adandó alkalommal bőszen összekeveri az egyik ifjú nőt a másikkal. Tisztelet a kevés kivételnek.


Idővel sikerült felfedeznie igazán szép képviselőit a gyengébb nemnek. "Láttam végre Szöulban szép koreai leányokat is. Épen midőn kiléptem a bazárból, négy riksa nyargalt a főutcán végig, melyek mindegyikében egy-egy bíborpiros, vagy violaszínü ruhába öltözött, szabályos arcú, szép fiatal leány ült. Bizony megfordultam utánuk. Simára fésült szép fekete hajuk hátul, egészen lent a nyaknál egyszerű, gömbölyű kontyban végződött, melybe aranyos fésűk s virágok voltak tűzdelve. Ezek a koreai nők ruhájától annyira elütő ruhákba öltözött fiatal leányok koreai gésák, azaz táncosnők s énekesnők, az úgynevezett „gisaing"-ok. Valami ünnepélyes lakomára vagy mulatságra mentek énekelni s a vendégeket szórakoztatni. Mint megtudtam, a csak csekély számú koreai gésák az állampénztárból húzzák fizetésüket s minden hivatalos lakomán s udvari ünnepélyen ott vannak: Ezek a leányok tulajdonképen a koreai nők között a legintelligensebbek, legképzettebbek, kik írni, olvasni is tudnak, kik nemcsak énekelnek s zenélnek, de értik a legfinomabb társalgást is s valósággal Korea legszebb női. És épen ezekből a kívánatos nőkből nem választhat magának feleséget a műveltebb s előkelőbb koreai. Házába veheti kedvese gyanánt a gisaingot, de nem veheti el feleségül."


Aki végigrágta magát a posztomon, feltehetően eléggé érdeklődik a téma iránt, ezért javaslom, olvassa el az eredeti művet. Nem fogja megbánni.


Végezetül szót kell ejteni arról, hogy Bozóky Dezső neve nem kizárólag, talán nem is elsősorban erről a kétkötetes műről ismert - már amennyire ismert. A huszonhat hónapos út során rengeteg fotográfiát készített, ill. vásárolt, amelyek értékes kordokumentumok, hiszen abból az időszakból az érintett országok maguk se rendelkeznek túlzottan sok felvétellel. A Koreában készített fotók a teljes - mintegy 1500 darabnak - csak a töredékét teszik ki. A képekből 2019-ben Budapest után Szöulban is kiállítást rendeztek. Ahogy olvastam, a koronavírus lecsengésát követően további koreai városokban is kiállítást készül rendezni a gyűjteményt őrző Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Múzeum, a Magyar Nagykövetség és a szöuli Magyar Kulturális Központ. Fotóiból nemrég a múzeum kötetet jelentetett meg.


Nem vagyok meggyőződve arról, hogy a koreaiak ismerik Bozóky Dezső útirajzát. Kíváncsi vagyok, vajon akkor is egyértelmű örömmel fogadnák-e a kiállítást, ha olvasták volna a kötetben szereplőket. Ki tudja.


Egy biztos. Bozóky Dezső Koreára vonatkozó zárómondatát, vagyis annak egyik szavát megcáfolta az élet.

14 komment útleírás bozóky dezső Tovább
Marginália egy száztíz éves útirajzhoz - Az első magyarok Kelet-Ázsiában Tovább
Facebook Tweet Tetszik
0
14 komment

Ajánlott bejegyzések:

  • Brazília, a választott haza Brazília, a választott haza
  • Nem én írtam... Nem én írtam...
  • Koreai papírárvák az USA-ban Koreai papírárvák az USA-ban
  • Egy hajótörés évszázadokon átívelő története Egy hajótörés évszázadokon átívelő története
  • Ride Away - filmajánló és ráadás Ride Away - filmajánló és ráadás

A bejegyzés trackback címe:

https://uticelkorea.blog.hu/api/trackback/id/tr9616285302

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Drago Brutic1 2020.11.15. 15:07:57

Üdv! Dédnagyapám szintén a haditengerészet szolgálatában állt,1900 körül járt Kelet-Ázsiában, ezért kicsit utánanéztem a témádnak. A posztodban szereplő doktor úr előítéletének a mandarin népességgel szemben lehet egy kéeznfekvő oka is. (bár lehet, tévedek). Amikor ő ott járt, még friss volt a boxerlázadás emléke, mely során komoly keresztényüldözés folyt és európai koncessziók elleni támadás. Erre válaszként jött az európai hatalmak (valamint az USA) intervenciója, mely legalább olyan kegyetlen volt, mint a kiváltó lázadás. Ekkor szerzett a Magyar-osztrák Monarchia koncessziós területeket (melyet szintén a Trianoni diktátum csatolt el). Dédnagyapám képeslapja főleg Japánból érkeztek, ott volt a főhadiszállása a monarchia katonáinak. Mindezek alapján feltételezhetem, hogy a magyar emberek szimpátiáját/ellenszenvét a közelmúlt politikai eseményei is jócskán alakíthatták. Bozoky urat lehet, sokkal kevesebb szimpátiával fogadták Kínában és Koreában, mint Japánban. Mikor nemrég voltam Kínában, engem is figyelmeztettek, ne"dicsekedjek a családi múlttal" , mert még ma is élnek a negatív emlékek.
Válasz erre 

Örömhernyó 2020.11.15. 15:44:49

Ha valaki tudni akarja, hogy hogy hogy néznek ki a valódi koreai emberek, akkor olyan koreaiakat nézzen meg, akiket árvákként vagy elhagyott gyerekként keresztény amerikai családok fogadtak örökbe. Ők nem estek át plasztikai sebészeti beavatkozásokon, mert Amerikában pont nem az ázsiaiakra utazik ez az iparág, más testrészeket módosítanak (mellek, fenék, ajkak, ráncok ellen botox stb.)
Szóval a koreai amerikaiak holdarcú, széles járomcsontú, apró szemű, masszív állú emberek. Tényleg nem szépek mai koreai szemmel.
Tipikus példa erre Bobby Lee amerikai komikus:

A koreai "történelmi" vagy inkább csak kosztümös sorozatok rettenetesek olyan szempontból, hogy a nacionalista érzületeket is felkorbácsolják, azzal, hogy elhitetik a koreaiakkal, hogy milyen szépen öltöztek és milyen jól éltek régen.
Egy nyugati történelmi sorozat legalább felvonultat foghíjas, trágyás bocskoros, mosdatlan, himlőhelyes arcú, ocsmány alakokat is, már csak a humorfaktor érdekében. Egy koreai sorozatban ez teljesen elképzelhetetlen. Mindenkinek egyformára szabott arca van, minden ruha patyolattiszta, mindenkinek full 32 fogas, szabályozott fogazata van, senki se dolgozik, csak intrikálnak az uralkodó ágyasai és ennyi a történet. Kb. annyira hitelesen történelmileg, mint a Trónok harca.
A mai koreai emberek 70-80%-a átesik plasztikai sebészeti beavatkozáson, a férfiak is. Szem kerekítése, ajkak feltöltése, elálló fülek lelapítása, állcsont és járomcsont lefaragása, orr hegyesítése. Igen, az összes K-pop sztár is átesett ezeken, akármennyire is tagadják a rajongóik a youtube videóik alatt.
A koreai állam pedig ezt támogatja anyagilag is, azzal az indokkal, hogy a középiskolás korú fiatalok önbizalmát növeli, ha úgy nézhetnek ki, ahogy akarnak. Úgyhogy kapnak plasztikai sebészeti beavatkozást.
Az általam ismert országok közül talán Koreában

Az oroszokkal kapcsolatban igaza van, tényleg elég vacak állapotokat teremtettek a birodalom peremterületein, később meg a szovjet érdekszférában. Persze úgy voltak vele, hogy szerintük az még mindig jobb volt, mint ami előtte ott volt. Magyarországra a háború végén érkeztek, a szétlőtt Budapest szerintük egy romhalmaz volt. Abból lett valami szocialista nagyváros. Azt nem fogták fel, hogy előtte Budapest egy duális monarchia egyik központja volt.
Válasz erre 

Örömhernyó 2020.11.15. 15:59:51

@Drago Brutic1: Az átlag kínaiak nagyjából semmit se tudnak már arról a korról. A Qing-dinasztia megjelenik sorozatokban, de amúgy gyűlölt, idegenszívű (hisz nem kínaiak voltak), korrupt dinasztiaként emlékeznek rájuk. Persze a külföldi intervenciót se nézik jó szemmel, de pont arról semmi fogalmuk sincs, hogy Ausztria-Magyarországon is ott volt.

Amúgy Kínában pont az intervenció hozott nagy fejlődést bizonyos területeken. Azokon a területeken, ahol például az amerikaiak vagy németek gyakroltak ellenőrzést. Példa: Kína legpatinásabb, leghíresebb egyetemét, a Tsinghua-t az amerikaiak alapították a Boxet-lázadásért kapott jóvátételből. Sőt, az amerikaiak a neki járó jóvátétel harmadával is megelégedtek, a Theodore Roosevelt szorgalmazta a leszállítását a harmadára és még azt is az egyetem alapítására fordították. Kínát az intervenciós erők egy része tehát igenis modernizálta. Az ipari fejlődést is beindították.
Nem utolsó sorban pedig a már régóta haláltusájá vívó, az intervencióval meggyengült Qing-dinasztiát felszámoló 1911-es polgári forradalomhoz is elvezetett. Amit a külföldön tanult Szun Jat-szen vezetett. Ha Kínát nem verik el akkor az intervenciós erők, akkor sose modernizálódik.
A Qing-dinasztia egy dekadens, korrupt, idegenszívű hatalmi komplexum a kínai történetírás szerint. Persze nacionalista indíttatásból az intervenciót se tudják elfogadni, de az tagdhatalan, hogy ez szükségszerű lépés volt Kína modernizációjának útján.
A keresztényüldözés meg borzalmas volt, annak tényleg megálljt kellett szabniuk a külföldi csapatoknak.
Válasz erre 

cinke56 2020.11.15. 17:03:42

@Drago Brutic1: Töredelmesen be kell vallanom, hogy mint Korea iránt érdeklődő, a mű Koreáról írt fejezeteivel kezdtem az olvasást, a többit még csak most olvasom. Így nincs teljes képem arról, hogy honfitársunk számára Kína megítélésében szerepet játszott-e a boxerlázadást követő keresztényüldözés. Az elolvasott részekben a kínaiakat összehasonlításképpen említi, mint piszkos és büdös embereket. Ez annyira hangsúlyos volt számára, hogy egy részben, amikor a kínai part mentén hajóztak, elragadtatással nézte a gyönyörű tájat, megjegyezve, hogy a piszok onnan nem látható, csak a hegyek szépsége. Elképzelhető, hogy neki, mint orvosnak elsődleges szempont volt a tisztaság kérdése, amit Kínában annyira hiányolt, hogy ez maradandó hatást gyakorolt rá.
Válasz erre 

cinke56 2020.11.15. 17:08:23

@Örömhernyó: Bár kommented legnagyobb részével egyetértek, meg kell jegyeznem, hogy a történelmi, ill. kosztümös sorozatok többségében van egy-két karakter, amely a "nép fiaként" kap helyet, s ezek megjelenésükben elég realisztikus, azaz elhanyagolt, de legalábbis szegényes, toprongyos megjelenésűek. Gyakran épp ezek a szereplők képviselik a cselekményben a humort.
Válasz erre 

cinke56 2020.11.15. 17:15:57

@Örömhernyó: Pont a koreai japán annexió az eklatáns példa rá, hogy a gazdasági fejlődés előmozdítása kevés hozzá, hogy az intervenciót végrehajtók a lakosság rokonszenvét kivívják. Mellesleg, nem kell Kelet-Ázsiáig menni példáért. Tudjuk, hogy a történelmi Magyarország területén élő román, szlovák népesség - amely pedig nem szenvedett el intervenciót - annak dacára is ellenséges, hogy fejlődésüket nagyrészt a magyaroknak köszönhetik. Legjobb tudomásom szerint az első nyomtatott román, szlovák tankönyveket magyar nyomdák adták ki, de ettől nem szerettek/szeretnek minket jobban. Sőt.
Válasz erre 

Almandin 2020.11.15. 17:49:05

@Örömhernyó:
Nem tudom, hogy mennyire gyakori a hasonló megjelenés Koreában, mint a képen látható hölgy, de pl. ő nem valami szép:
en.wikipedia.org/wiki/Soon-Yi_Previn
Ez a nő viszont szebb, érdekes, hogy az egész családja elhízott, de ő nem:
hu.wikipedia.org/wiki/Kim_Jodzsong
Válasz erre 

Pesti 2020.11.15. 20:38:30

Dainipon néven szintén megjelent egy könyv még az első világháború előtt.Írója a transzszibéria vasúton utazott Vlagyivosztokig és könyvének befejező története Japánnal foglakozott
Válasz erre 

cinke56 2020.11.15. 20:43:42

@Pesti: Igen, a szerző Baráthosi Balogh Benedek. Szándékom szerint hamarosan róla és utazásáról is írok. Különleges és tiszteletreméltó ember volt.
Válasz erre 

Pesti 2020.11.15. 21:12:29

cinke56: Kiváncsian várom, mert nekem a könyv megvolt, az anyám egy antikváriumban vásárolta születésnapomra. Aztán egyszer kölcsönadtam...
Válasz erre 

cinke56 2020.11.15. 21:32:41

@Pesti: Nagy hiba. Ha elfogadjuk a közvélekedést, miszerint az ember csak a meg nem tett dolgokat bánja meg, abba biztosan nem tartozik bele a könyvek kölcsönadása.
Válasz erre 

Örömhernyó 2020.11.15. 21:52:57

@Almandin: Igen, az amerikai családok által örökbe fogadott koreaiak mellett az észak-koreaiak azok, akik nagy többségükben természetesen néznek ki. Az észak-koreai vezető húga pont nem jó példa, hisz láthatólag volt szemhéj-műtéte meg talán az elálló füleit is levarrták. Ő nem a tipikus csóró északi nő.
Itt egy példa, hogy milyen a koreai nők arca:
i.dailymail.co.uk/1s/2019/11/25/01/21421518-7721531-image-a-20_1574646642602.jpg
És ez a tipikus arc délen és északon is, annyi eltéréssel, hogy délen nyilván tizenéves kortól több műtéten átesnek.

Az általam ismert országok közül )
Dél-Korea az, ahol a helyi szépségidel a legmesszebb van az emberek genetika által meghatározott természetes megjelenésétől.
Kínában sem állnak ezek közel egymáshoz, tehát Kínában is a nők nagyon kis százaléka felel meg a kínai szépségideálnak, de Dél-Koreában még durvább a helyzet. Ezért aztán kés alá fekszenek.
Viszont Kínában rengeteg nő van, akik nyugati szemmel vonzóak, de a kínaiak szerint csúnyák és a kínaiak nem értik, hogy a nyugati férfiak miért a csúnya kínai lányokkal randiznak. Valójában ezek nem csúnya lányok nyugati szemmel, csak nem férnek bele a nagyon egysíkú kínai szépségideálba.
A fehét országokban rengetegféle arcot tarthatnak szépnek. Kínában két arcformára mondják, hogy szép. A többi mind csúnya. A nyugati szépségfelfogás sokkal elfogadóbb.
Válasz erre 

Örömhernyó 2020.11.15. 22:15:41

@Almandin: Soon-Yi Previn megjelenése egyáltalán nem gyakori a mai Dél-Koreában, mert tizenéves korában kapott volna új arcot. Északon nyilván sokkal gyakoribb, mert ott csak az elit engedheti meg magának a plasztikai műtétet (ezeket Kínában végeztetik).

Kim Yo-Jong-nak utánanéztem, lehet, hogy nem volt szemhéj műtéte, mert a legtöbb interneten fellelhető képén "normális" a szeme.

@cinke56: Érdekes a távol-keletiek viszonya a gyarmati múlthoz, a japán megszállás időszakát például Tajvanban a fellendülés időszakának tekintik, elismerik, hogy a japánok építették meg a vasutat, hidakat, utakat. Nyilván elnyomták a helyieket, de összességében a legöregebb tajvaniak máig úgy emlegetik azt az időszakot, hogy bezzeg akkor minden sokkal jobb volt.
A koreaiak sokkal nacionalistábbak, nem hajlandóak elismerni, hogy a japán megszállás előtt sem egy tejjel-mézzel folyó ország volt Korea. Az viszont érdekes, hogy az amerikai megszállókat a jólét megteremtőiként szó szerint imádják. Végülis az amerikaiak nélkül ma északi színvonalon élnének.
Dél-Korea amúgy talán a legnacionalistább ország Kelet-Ázsiában, még a japánok is nyitottabbak a külföldi dolgokra, pedig ők is elég belterjes gondolkodásúak.
És Dél-Koreában érezheti magát leginkább otthon egy kelet-európai (nem nyelvileg) olyan szempontból, hogy a dél-koreaiak mentalitása a leginkább hasonló a kelet-európaihoz. Mogorvaság, bunkóság, udvariatlanság nem idegen tőlük, ahogy a magyaroktól se. Japánban meg mindenki nagyon illedelmes, nagyon vigyáz, hogy ne zavarjon másokat. Még akkor is, ha az idegent nem szeretik. A koreaiakra ez a visszafogottság nem jellemző.

"kosztümös sorozatok többségében van egy-két karakter, amely a "nép fiaként" kap helyet, s ezek megjelenésükben elég realisztikus, azaz elhanyagolt, de legalábbis szegényes, toprongyos megjelenésűek" - ja, az olyan vicces, amikor egy dél-koreai sorozatban teljesen mai, plasztikázott arcú színész jássza a korabeli szegény koreai nép fiát. Adnak rá toprongyos öltözetet meg húznak korommal két csíkot az arcára (ez jelzi, hogy milyen ápolatlan), de közben a fogai fehérítve vannak és a szemhéja is duplára van plasztikázva. A kínai kosztümös sorozatokban is így oldják meg a komikus megjelenésű egyszerű, nép fia karaktereket. Számomra nevetséges ez. Ehhez képest még Japánban is rengeteg arcforma (karakter) van a helyi filmekben, sorozatokban.
Válasz erre 

Almandin 2020.11.16. 02:36:02

@Örömhernyó: Amerikai és európai filmekben is lehet látni, hogy sokszor a középkori szegényeket is jóképű, ép fogazatú színészek játsszák. Ennek a fő oka az, hogy a film célja a szórakoztatás és a szép emberek felsorakoztatása, hogy a nézőknek legyen kikről álmodozniuk.
Nekem pl. feltűnt, hogy egy átlagos filmben a férfi színészek 90 százaléka jóképű, a nők többsége pedig simán indulhatna egy szépségversenyen. Csúnya színészek főleg csak ellenszenves karaktereket vagy jelentéktelen mellékszereplőket alakítanak.
Válasz erre 
Mégsem
Mégsem

Megjegyzés:

Keresés

Ajánlott oldalak

  • Korea ékkövei

Bejegyzések

  • ... aki csendben tornyot épít
  • Brazília, a választott haza
  • Munkásokat hívtunk és emberek érkeztek
  • Híd az úthoz
  • Drog, avagy a koreai jéghegy csúcsa
  • Ragyogó pillanat - Everglow
  • Eltűnő és elfeledett népek Szahalinon - második rész
  • Eltűnő és elfeledett népek Szahalinon - első rész
  • Értékőrzés
  • Nem én írtam...

Címkék

agios neophytos monastery (1) ainuk (1) állampolgárság (1) amikor eljő a tavasz (1) an (1) andong (1) aogashima (1) apollinaire (1) apró szerzetesek (1) arirang (1) asakawa noritaka (1) asakawa takumi (1) a király és a bohóc (1) bae bien-u (1) bae hyoung-jun (1) balatongyörök (1) bangudae sziklavésetek (1) baráthosi balogh benedek (2) bari (1) bérelt oppa (1) bibimbap (1) bokbunja (1) bosszú (1) botanikus kert (2) boys do not cry (1) bozóky dezső (1) buan (1) Búbánatvölgy (1) búcsú (1) budapest (1) buddha (1) buddha születésnapja (1) buddhizmus (7) bukchon hanok (1) bulgária (1) busan (4) byeonsanbando nemzeti park (1) chaeseokgang (1) Changdeokgung (2) Cheonggyecheon patak (3) Cho-ui (1) Choi Min-sik (3) chunjie (1) chuno (1) chun kyung-ja (1) cinke (1) ciprus (2) corallia beach (1) csehszlovákia (1) csilin tartomány (1) Csong An Szunim (1) cui jian (1) cukor (1) cyberbullying (1) daedunsan (1) dankook egyetem (1) Dasan (1) deulggae sujebi (1) diaszpóra (5) diktatúra (1) DMZ (1) dmz (2) dobogókő (1) dokdo (1) dokumentumfilm (1) dolmen (1) donguibogam (1) dowon choi (1) drámák (1) édes babpaszta (1) égi postás (1) éjszakai repülés (1) élelmiszerek (1) eorimok ösvény (1) erdő (1) erőd (2) észak-korea (1) észak-koreai árvák (2) etnikai koreai (4) fák (1) fashion king (1) festészet (1) film (2) filmajánló (6) filmek (1) filmfelirat (13) filmkritika (1) fogyatékkal élők (1) főnix (1) forest of wisdom (1) forever enthralled (1) fotóművészet (1) fotórealizmus (1) frederick mackenzie (1) gaeamsa (1) gamcheon culture village (1) ganwolam (1) gochang (1) Gochangeupseong (1) gomso öböl (1) goseong (1) goyang (1) graffiti (1) Gwanghwamun (1) gyémánt szútra (1) gyerekek (1) gyereknap (1) Haedong Yonggungsa (1) haeinsa (1) haenyeo (3) hagyomány (1) hagyományos orvoslás (1) hallabong (1) hallasan (2) hallyu (1) hampyeong (1) handel (1) hangszerek (1) hanok (1) han hyo-joo (1) han youngsoo (1) harangöntés (1) harbin (1) háztető (1) ha my (1) hendri hamel (1) heo jun (1) himalája (1) hímzés (1) hiperrealizmus (1) holdújév (1) hollywood budapesten (1) hwang dzsini (1) hyeonjong király (1) iksan (1) ikseon-dong (1) indie rock (2) insadong (2) insane (1) iparművészet (1) iskola (1) jack london (1) jade garden (1) japán (2) japán kert budapesten (1) japán megszállás alatt (1) japán sziget (1) jaurim (1) jégfesztivál (1) jeju (8) jenbien (1) jeokbyeokgang (1) Jeongseon (1) jeong joongwon (1) jeonju (1) jeonju bibimbap fesztivál (1) jindo (2) jindoi dog (1) jogyesa (2) joo myung-duck (1) joseon (2) jun dongdzsu (2) jupo (1) k-pop (4) kábítószer (1) kalligráfia (1) karácsony (3) kárpótlás (1) katasztrófa (1) katolicizmus (1) kazahsztán (1) kelet-ázsia (2) kenyér (1) kényszergyógykezelések (1) kétségek (1) kézírás (1) kiállítás (1) kilakoltatás (1) kimcshi (1) kim chu-ja (1) Kim Deog-young (1) kim jaejoong (1) Kim Ki-chan (1) kim ki-chang (1) kim ki-duk (1) kim nam gil (1) kim sun hyuk (1) kim yoon-ah (1) kína (1) kínai - koreai kulturális viszály (1) kismarton (1) kiszeng (1) kitoloncolás (1) klasszikus zene (2) kokdu (2) komfortnők (1) konfucianizmus (1) könyvtár (1) koreabarát japán tudósok (1) koreai árvák (2) koreai drámák (1) koreai fekete szeder (1) koreai festészet (3) koreai film (1) koreai gyerekek (3) koreai kulturális központ (4) koreai mitológia (1) koreai nyelv (1) koreai öregek (1) koreai sorozat (1) koreai szobrász (1) koreai szórakoztatóipar (1) korean wedding (1) korrupció (1) koryo-saram (2) közmondások (1) közösségvállalás (1) kutyahús (1) ladieu (1) lámpás (1) leesong hee-il (2) lee jae-hyo (1) lee jung seob (1) lee wan (1) legyező (1) lengyelország (1) levendula (1) lotus lantern fesztivál (1) magocska (1) magyarország (1) magyar tankönyv (1) maisan tartományi park (1) mai ratima (1) Man on the Edge (1) maria schutz (1) média (1) mei lanfang (1) messiás (1) metoo (1) midang (1) migráció (1) min byung-hun (1) Miryang (1) modo (1) mot (1) művészfilmek (1) my lawyer mr. jo (1) naejangsan nemzeti park (1) naesosa (1) nagypéntek (1) namdaemun (2) namhansanseong (1) namsadang nori (1) namsan torony (1) nanking (1) ndk (1) nell (1) nemes nagy ágnes (1) nők helyzete (1) NSZK (1) nyivhek (1) ökoszisztéma (1) önvédelem (1) örökbefogadás (4) pafosz (2) pagodák (1) paju book city (1) palota (1) pansori (2) park yoochun (1) patbingsu (1) piac (2) pilinszky jános (1) Pilis (1) planet of snail (1) postman to heaven (1) pyeongchang (1) rain (1) ramsari egyezmény (1) regény (1) relaxálás (1) rock (1) románia (1) rudolf steiner (2) sámánizmus (1) samsung magyarországon (1) sang-yeo (1) sapsalgae (1) sárkány (2) sejong city (1) selyem (1) seollal (1) seonnyeotang (1) seonunsa templom (1) seoraksan (1) seoullo 7017 (1) seo jeong-ju (1) shameless (1) silenced (1) sinheung (1) song chang-ui (1) song mongyu (1) space out competition (1) springtime (2) Ssanggyesa (1) suk chang woo (1) sweet sorrow (1) szahalin (1) szahalin-koreaiak (2) szeretet (1) szobrászat (1) szórakoztatóipar (1) szöul (12) táblanyomat (1) taeanhaean nemzeti park (1) táncelőadás (1) tapsa templom (1) tavasz (1) teakultúra (1) templom (3) tenger (1) tengerpart (1) természetfotók (2) természetvédelem (1) tiltakozás (1) torz hősünk (1) tripitaka koreana (1) ugeum-am (1) ugeum-bawi (1) uilták (1) ulleungdo (1) ulsan (1) unesco bioszféra rezervátum (1) unni (1) útleírás (3) üzbegisztán (1) városi kertek (1) vay péter (1) vegyesházasság (1) velencei biennálé (1) vietnami háború (1) viktor coj (3) virágfesztivál (1) Yakcheonsa (1) yanagi soetsu (1) Yangnyeongsi (1) yeomiji (1) yeongheungdo (1) yiruma (1) yi maechang (1) Yi Mok (1) yi mun-yol (1) yongcheonsa templom (1) yoochun (1) yun dong-ju (2) zainicsi (3) zen buddhizmus (1) Címkefelhő

Archívum

  • 2025 április (1)
  • 2024 október (1)
  • 2024 május (2)
  • 2024 január (1)
  • 2023 augusztus (1)
  • 2022 október (1)
  • 2022 szeptember (2)
  • 2021 december (1)
  • 2021 november (1)
  • 2021 október (2)
  • 2021 szeptember (2)
  • 2021 július (1)
  • Tovább...
süti beállítások módosítása
Dashboard