ÚTICÉL - KOREA

Az elveszített napernyő

Az elveszített napernyő

harmadik.jpg

"Azt hiszem, hogy Isten legparányibb teremtményében, ha csak egy kis hangya is: sokkal több rejlik, mint amennyit a bölcsek tudnak róla."
Avilai Szent Teréz

Hol kő-út visz mind-hígabb, könnyű légbe,
tán húsz lépésre éles szakadék
csorbán tátong akár a világ vége
és gömbölyűbb az ég;
idébb lombos, virágos sűrűség,
odább, az űrben, hegyek lomha népe:
fölfelé a hajnal hüsébe
egy ifjú hívta kedvesét,
fűben pihentek, ledőlve sugárba;
piros napernyőjét ottfeledte a lányka.

Erdőn hagyott ernyő. Körötte csönd.
Vajjon mi van ott, hol nincs ember egy se?
Az idő méretlen tajtékot önt
s bontatlan a közel s a messze
és jő a dél és jő az este,
ott nem dél, nem este: örök özönt
forgat a szél, a köd, a fény, a föld
s e szövevény a végtelenbe veszve
mint óriás selyemgubó ragyog,
peremén láng-kutak, sötétség-katlanok.

Hajnal úszott, gyöngyszürke komp,
rajt felhők tarka nyája,
völgyből felcsendült az első kolomp,
és ment a pár, csak egymást hallva-látva;
most emlékük simul az árnyba,
piros selyem, rá zöld fényt szűr a lomb,
fém-bordák, csont-fogantyu-gomb:
az emberi rendből kiválva,
bár ép még, hazatért az ernyő:
hona rideg talaj, szomszédja szikla, szellő.
hamradik2.jpg

Nap-rengette bölcsőn, mely akkora,
mint kezdettől a teremtés maga:
hever a kicsi, könnyű szerszám
egy kékes-szürke, mohos szirt-gerendán,
erdő szórt füttye, örök moraja
lengi körül, vaskos cser, karcsú gyertyán,
csipkebozót, kökény bólong ezerszám,
nyugodt, méltóságos lények sora,
csak ő virít közöttük kackiásan:
távolról jött rokon, még idegen ruhában.

Egykedvűn, mintha rég így tartana,
köré-simúl új otthona:
húsos kövirózsa tapad a sziklán,
fölé-ível a kunkorgó lila
macskafarkú veronika,
vadszekfű átnyúlik bogáncs-kalitkán,
szitakötő borong hajnalka titkán
s hajlongni kezd, recés szárnyát kinyitván:
ez itt az élet, nincs másként soha –
lomb-résben imbolyog a menny kék mosolya.

Rálehel a tenger-tüdejü erdő,
mint tegnap még, mint valaha,
párnás lányfészek enyhe illata.
Búvó zöldharkály és szökellő
rozsdaszín mókus rá nem siklana,
ki tudja mit rejt: ember holmija;
de a kiváncsi sün a szirtre feljő,
a kurtalábu, tövises tekergő,
körülcirkálja mint gőzgép pöfögve;
már a harkály se fél, odút ácsol fölötte.

A Nap feszíti izmos sugarát:
azt hinnéd, meghasad a menny harangja.
Tág világ - benne mennyi szűk világ!
A csukott ernyő hegy-völgyein át
hosszúkás folt mozog: fekete hangya
vonszolja egy holt sáska potrohát,
konokul küzd: fel a kopár magasba,
le a redőbe; terhét mégse hagyja;
s megfordul, mikor véget érne útja,
evickél vissza a tetemmel. Mért, ki tudja?
harmadik3.jpg

Nem kurtább, nem balgább ez ujjnyi út
a Mindennél s éppoly rejtett a terve.
Nézd: ágak közt rálátsz a meredekre,
ott egy vércse az égboltra simult,
a légben függ, szinte kővé-meredve:
ragadozó, kit ittfeledt a mult.
Hajdan itt farkas élt, meg barnamedve,
kristály-szemű hiúz lesben lapult.
Ujját nyálazta és eggyel odébb
lapozott Isten: már megváltozott a kép.

Égbe-reped egypartú szakadék,
ölében citromsárga homok-katlan,
messzi rózsás párában sík vidék,
göndör hegyek lila felhő-cafatban;
fönn állt a pár; lenn kelt a Nap-kerék;
hajnal-lángjukban egymásra-hagyottan
álltak sorsuk meredélyén riadtan,
cipő alól görgött az omladék,
civódtak s tépték szívüket,
süketen mindegyik, mert a másik süket.

Az ifjú vér gubancos sűrűjében
bujkált, elsüllyedt a fénylő világ;
a fiút, mint vadrózsa-ág,
tépázta szégyen:
Nem könyörög, mélybe veti magát . . .
Fehér ingben hadonászott a kékben,
bozótos, indás kő-szegélyen
támolygott mind-tovább,
folyton kisebb lett - és rettenve párja,
tüskén át, vérgyöngyös térddel futott utána.

Magas fű-sás borúl a meredélyre
és mint a mélység ékkő-pitvara,
tündöklő kóró-tányérkák hada
s tömött, sötét gyep-nyoszolya
simul űr fölé hajló rönk tövébe,
ide rogyott kettőjük tébolya:
egymásra-kulcsolódtak, sírva, kérve,
holdsarlóként villant a comb fehére;
lábuknál egy búbos tinóru-gomba
hizlalta sokcsirás hasát, nincs párra gondja.
masodik.jpg

Hegycsúcsról lejtő,
kő-ízű szél
lég-csipkét hirtelen sző;
megborzong, szinte él
az elveszett napernyő;
tenger-redőjű erdő kusza mély
útvesztőin bujkál a szellő,
de a kihajló sziklán szárnyra kél,
az elhagyott szegélyen átömölve
a szakadék felett könnyen repül a völgybe.

Sűrűség zegzugos sörénye
örvénylik, imbolyog,
sóhajt az erdő mélye,
sok kis levél madárfarkként mozog
s mint halpikkely csillog a fénybe;
szellő-bolygatta csalitból kitépve
szállnak erjedt zamatu illatok;
tört tüskegally illan, forog,
elkapja lágy szövet:
napernyő sátorán az első rés reped.

Nem bánja senki —
fölötte sárgarigó kurjogat,
benn görbelábu pók szalad,
bíbor öblét körülkerengi
s elmenekül: bordás boltív alatt
gyík kanyarog, helyet keres pihenni,
hőségben dőzsöl, gondja semmi,
kezén támaszkodik s kipillogat;
majd egerek futkároznak ki-be
és ugrál a nyelén egy tarka cinege.

A nyári ég szikrázó-kék tetőjén
jégfehér csipke, pára mosolyog;
síkság fölött, a menny ereszkedőjén,
súlyosan függő sötét gomolyok
s málladozó vándorfelhő-sorok;
Apolló, termetét kitárva, pőrén,
ifjan, hatalmasan robog,
hő olaj gőzöl a föld durva bőrén;
levegőt ringató hegy-völgyeken,
roppant terek között piros petty a selyem.
masodik2.jpg

A kallódó ernyő kisasszonya
éppíly parány, elejtve tág világba,
tenger-széles árvízbe hullt bogárka;
nincs, kinek vallana,
ijedelmét begöngyöli magába,
így görnyed függönyös homályba
s hallja: hosszan nyüszít egy vert kutya,
mintha nem volna másnak is baja,
nem fájna más seb, se égi, se földi;
vagy az egész világ minden kínját üvölti?

Függ a menny hajlatán
a lenti parton
kuszán
az alkony.
Első? vagy hányadik? az ormon
nem méri sem fű, sem bogár,
nem számlálja kakukmadár,
így forog a teremtés óta folyton.
Örök iramban, szikla-peremen,
árny-hadban elmerül a csillogó selyem.

Múlt nap búcsúja, éj diadala:
ég-föld öblében óriási gálya,
holt Osiris úszó ravatala;
bíbor parázs hull sáfrány tengerárba,
legyezőjét ráhajtja légi páva,
szikrázó tolla rózsa, viola;
semmibe-épült arany orgona
párkányait és sípjait kitárja,
nyílásain sugár-kévék szakadnak,
homályba boruló hegyeket simogatnak.

A lomb habzó színén
görcsökbe gyűl az árny, a fény,
mint testben a kín és a kéj.
Ritkul a rejtekből kongó kakuk-szó
s a tarkán egybe-hangzó
sípoló, csörgő, csipogó, patakzó
szeszély és szenvedély.
Az esti fény, az álmot osztó,
hajlong lassú-hullámú fák hüsében,
csillog a cirpelés ezüstös szőttesében.

Minden kis harang a csöndbe
finoman beleöltve;
tövis közt fülemüle mint
fém-húr dönögve,
pár hangot szélbe hint,
majd csengettyű-füzér legyint
libegve és pörögve,
majd lassú fátyolként suhint,
majd árad fürtösen, dúskálva, könnyen
és mikor elnémul: már medret vájt a csöndben.

Nyugat egén fakulni kezd
a késő-est márvány-eres karéja
s a felgyújtott, elhamvadt égi test
meredek füstgomolyt ereszt,
rajta átszúr a csillagok acélja:
ringó gally közt a Bootes gyöngy-taréja
s a Cygnus, a lomhán úszó kereszt
s kettős tőrével a Cassiopeia
s laza kötélként a halvány Tejút
fekete, holt teret övezve körbe-fut.

A völgy, mély aréna, pihen,
ráborul szabdalt bástya-kúpok árnya;
telt Venus lejt e gyűrűben,
közelít, forog, pompáját kínálja,
táncol habos-fehéren, meztelen,
harmatos hegyeket érint a lába;
gömbölydeden, puhán, fény-fürtösen,
síkos testtel simul az éjszakába,
mohó szörnyek reá-tátonganak;
alélva bucsut int s a kárpit összecsap.

Mint ha rendülnek ház-sorok:
szélső fák tömött szövevénye
dülöngél, támolyog;
bimbó repül a forgószélbe,
köszörűként sívít a szikla széle,
a vadon nyögdel, háborog;
felhő-lépett hegycsúcson égve
apró villám recseg-ropog,
aztán szikrázó tűz-ár hosszú bodra
hasít a szirt felett, oroszlánként morogva.

A vihar a fák közt villódzik,
ezer nyaka forog, kígyózik,
dülöngő erdővel birkózik,
vergődő szálfákba fogózik,
feszülnek szíjas gyökerek,
kéregben villám bizsereg,
meglapuló madársereg
rengő fészkekben didereg,
dühöng a tüzes, nyirkos szörnyeteg,
legörnyedve az ég a hegy körül pezseg.

Letépett lomb kavarog szerteszét,
kicsavart bükk mereszti gyökerét;
a szikláról az ernyő lesodorva
fatörzs mellé, földiszeder-bokorba,
zápor paskolja szövetét,
már foltos, rojtos, kibukkan a borda.
Nem bánja sorsát - akár a hegy orma
nem fájdítja villámütött fejét
és a leszállt égbe falazva,
tapadó felhőben mered a virradatba.

Az ernyőt új otthon borítja:
a lomb-alatti rejtett rengeteg
hűs sötét földje, korhadó csalitja,
sápadt indák, penészes gyökerek,
sok nyálkás, hideg, puha szörnyeteg,
százlábú-nép, pondró-tömeg;
a forgó idő, mint parittya,
a telt Napot fölötte áthajítja
s a változó Holdat; s ő lenn pihen,
mint foszló holttetem, bár nem is élt sosem.

Ősz zizzen: ernyedt lombbal telefújja;
tél nyargal: beborítja hó;
az olvadás kifejti újra:
már föld-színű, fakó.
Egy csírázó makkocska túrja
s a laza, szétfolyó
szálak között kibújva,
kél apró lobogó:
zöld, zsenge bojt a szél partján kiköt;
pár év és szálfa nő az eltűnt roncs fölött.

Más lett az ernyő: nem emberi holmi;
más lett a lány is: ember asszonya;
piros vitorla és kormányosa
hajdan együtt suhant bolyongni,
míg darazsakat csábított zajongni
sok mámorosán habzó szilvafa
s kezdett rakoncátlan zsibongni
belül a lány-kebel dongó-raja;
azóta szorgos lett e vad sereg:
az asszony-szív alatt várat építenek.

Férfi és nő el is feledték,
pedig egy-sorsuk első tanuja:
lombard selyem, rajnai bíbor-festék,
elefántcsontját küldte India,
vasát Pittsburg, fáját Brazilia;
részeit mennyi kordén vitték,
hány vasútra, hajóra tették:
egy világ műve! ezer kéz fia!
mégsem ritkaság: régi, úri lom;
elveszett: nem öröm, nem is nagy fájdalom.

Kanyargó erek húzzák a homályba,
süllyeszti fény-nem-érte sár,
foszlányra és dirib-darabra válva
nem idegen szándék cseléde már
s mint kalitkából szabadult madár,
úgy érkezik tág otthonába:
oldó talaj, örvényes tér, sugár
minden irányba vonja, szétkuszálja,
ős áradat formálja parttalan:
a teremtésnek itt legelső napja van.

Teremtés másod, harmad napja,
nem méri Nap, Hold, óra se:
ráhajol a tenyészet apja,
Saturnus rejtett arca, rög-feje,
állig csüggő szürke szemöldöke.
Élő, keringő nedve itatja:
porladt szövet, vas-rozsda, szétrohadt fa
bogos tövek közt olvad befele,
hajszál-erekbe szétivódva lassan,
fölpezsdül, élni kezd zúgó zöld forgatagban.

Avar közt még látszik fogantyuja.
Rászáll, gunnyad soká egy barna lepke.
Éjfélre rápettyezte
petéi százát: gömböcskék raja,
sima pásztákban, finoman himezve.
S akár egy bibliai ősanya,
szárnyát kitárja, győztesen libegve,
betelt boldogság királyasszonya,
mit bánva, hogy hajnalra vége:
Bóbitámat Isten fölemelte az égre!

Az ernyő nincs többé: a tárt világba
morzsánként útra tért,
mindent újjá cserélt;
ezerszemű, ki még nyomát találja,
megúszva fényt,
lekúszva árnyba;
maradt egyetlen, csöppnyi szála,
fedi szedertövis hegyét,
pehely csak, szinte láthatatlan;
tű-csúcsról felrepül, vihar hátára pattan.

Liliom-karcsú légtölcsér dobálja,
mélyben a hegycsoport forog,
egymást-tipró, tolongó bivalyok;
köd-lepedő résén erdők homálya,
völgy-rejtekből csillámló patakok,
bérc-oldal meredek törése, bánya,
sínen mozgó apró kocsi-sorok,
elszórt tanyák, egy város füst-uszálya
és fenn a csend kopár rengetege
és lenn a hegy, honnan felröppent a pihe.

Magasba, mindig magasabbra lebben:
a Hold, mint fehér gyümölcs, függ közel,
a Föld kerek, lejtős, foltos lepel,
sötét űrrel körülszegetten.
Fürödve égi nedvben,
teli tömlőként súlyos a pehely,
ereszkedik s talajra lel:
zöld síkságon, lágy permetegben,
akácvirág közt lézeng könnyedén
és majdnem megtapad egy kisborjú fülén.

Zivatar zúdul, elsodorja,
rézsút emeli a lapály fölött,
mint orsó göndöríti a ködöt
s mikorra mind guzsalyba fonja:
lenn kék tenger, fenn kék ég hömpölyög,
nézi egymást két Nap korongja
s kettős kék kagylóhéj között
parány-vitorla
békéje leng el,
mindegy néki, melyik a menny, melyik a tenger.

Pára tulipán felveti fejét,
villog kristály-zöld másvilági rét,
lila tövis gyűl a látóhatárra;
távol szigetet környez a sötét;
mint nő-pillantás, játszik egy sugárka,
illanva megsimítja kedvesét,
ragyogva röppen elszunnyadt fiára,
míg örök mosoly dereng a világra,
vonulnak és hajolnak ívei
híg partok közt, Theatrum Gloriae Dei.

Piros selyem ernyőről énekem
egyetlen páromnak daloltam;
tiszta forrás az igaz szerelem,
elsimult tükrére hajoltam,
kettőnket láttam, titkát ismerem:
eggyé fogunk porladni holtan.
Most már ujjongva töltöm életem,
mint sárgarigó az erdei lombban:
míg le nem hull egy vén fatörzs elé,
harsányan énekel, majd megszakad belé!

Weöres Sándor
masodik3.jpg
Szólj hozzá! Tovább
Az elveszített napernyő Tovább
Facebook Tweet Tetszik
0
Szólj hozzá!

Ajánlott bejegyzések:

  • Munkásokat hívtunk és emberek érkeztek Munkásokat hívtunk és emberek érkeztek
  • Amiben Korea egyedülálló a világon - a katolizáció módja Amiben Korea egyedülálló a világon - a katolizáció módja
  • Kedves Phenjan - dokumentumfilm az Észak-Koreába "hazatérőkről" Kedves Phenjan - dokumentumfilm az Észak-Koreába "hazatérőkről"
  • Ride Away - filmajánló és ráadás Ride Away - filmajánló és ráadás
  • Tiszta tekintettel - Az első magyarok Kelet-Ázsiában Tiszta tekintettel - Az első magyarok Kelet-Ázsiában

A bejegyzés trackback címe:

https://uticelkorea.blog.hu/api/trackback/id/tr198909584

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.

Keresés

Ajánlott oldalak

  • Korea ékkövei

Bejegyzések

  • ... aki csendben tornyot épít
  • Brazília, a választott haza
  • Munkásokat hívtunk és emberek érkeztek
  • Híd az úthoz
  • Drog, avagy a koreai jéghegy csúcsa
  • Ragyogó pillanat - Everglow
  • Eltűnő és elfeledett népek Szahalinon - második rész
  • Eltűnő és elfeledett népek Szahalinon - első rész
  • Értékőrzés
  • Nem én írtam...

Címkék

agios neophytos monastery (1) ainuk (1) állampolgárság (1) amikor eljő a tavasz (1) an (1) andong (1) aogashima (1) apollinaire (1) apró szerzetesek (1) arirang (1) asakawa noritaka (1) asakawa takumi (1) a király és a bohóc (1) bae bien-u (1) bae hyoung-jun (1) balatongyörök (1) bangudae sziklavésetek (1) baráthosi balogh benedek (2) bari (1) bérelt oppa (1) bibimbap (1) bokbunja (1) bosszú (1) botanikus kert (2) boys do not cry (1) bozóky dezső (1) buan (1) Búbánatvölgy (1) búcsú (1) budapest (1) buddha (1) buddha születésnapja (1) buddhizmus (7) bukchon hanok (1) bulgária (1) busan (4) byeonsanbando nemzeti park (1) chaeseokgang (1) Changdeokgung (2) Cheonggyecheon patak (3) Cho-ui (1) Choi Min-sik (3) chunjie (1) chuno (1) chun kyung-ja (1) cinke (1) ciprus (2) corallia beach (1) csehszlovákia (1) csilin tartomány (1) Csong An Szunim (1) cui jian (1) cukor (1) cyberbullying (1) daedunsan (1) dankook egyetem (1) Dasan (1) deulggae sujebi (1) diaszpóra (5) diktatúra (1) dmz (2) DMZ (1) dobogókő (1) dokdo (1) dokumentumfilm (1) dolmen (1) donguibogam (1) dowon choi (1) drámák (1) édes babpaszta (1) égi postás (1) éjszakai repülés (1) élelmiszerek (1) eorimok ösvény (1) erdő (1) erőd (2) észak-korea (1) észak-koreai árvák (2) etnikai koreai (4) fák (1) fashion king (1) festészet (1) film (2) filmajánló (6) filmek (1) filmfelirat (13) filmkritika (1) fogyatékkal élők (1) főnix (1) forest of wisdom (1) forever enthralled (1) fotóművészet (1) fotórealizmus (1) frederick mackenzie (1) gaeamsa (1) gamcheon culture village (1) ganwolam (1) gochang (1) Gochangeupseong (1) gomso öböl (1) goseong (1) goyang (1) graffiti (1) Gwanghwamun (1) gyémánt szútra (1) gyerekek (1) gyereknap (1) Haedong Yonggungsa (1) haeinsa (1) haenyeo (3) hagyomány (1) hagyományos orvoslás (1) hallabong (1) hallasan (2) hallyu (1) hampyeong (1) handel (1) hangszerek (1) hanok (1) han hyo-joo (1) han youngsoo (1) harangöntés (1) harbin (1) háztető (1) ha my (1) hendri hamel (1) heo jun (1) himalája (1) hímzés (1) hiperrealizmus (1) holdújév (1) hollywood budapesten (1) hwang dzsini (1) hyeonjong király (1) iksan (1) ikseon-dong (1) indie rock (2) insadong (2) insane (1) iparművészet (1) iskola (1) jack london (1) jade garden (1) japán (2) japán kert budapesten (1) japán megszállás alatt (1) japán sziget (1) jaurim (1) jégfesztivál (1) jeju (8) jenbien (1) jeokbyeokgang (1) Jeongseon (1) jeong joongwon (1) jeonju (1) jeonju bibimbap fesztivál (1) jindo (2) jindoi dog (1) jogyesa (2) joo myung-duck (1) joseon (2) jun dongdzsu (2) jupo (1) k-pop (4) kábítószer (1) kalligráfia (1) karácsony (3) kárpótlás (1) katasztrófa (1) katolicizmus (1) kazahsztán (1) kelet-ázsia (2) kenyér (1) kényszergyógykezelések (1) kétségek (1) kézírás (1) kiállítás (1) kilakoltatás (1) kimcshi (1) kim chu-ja (1) Kim Deog-young (1) kim jaejoong (1) Kim Ki-chan (1) kim ki-chang (1) kim ki-duk (1) kim nam gil (1) kim sun hyuk (1) kim yoon-ah (1) kína (1) kínai - koreai kulturális viszály (1) kismarton (1) kiszeng (1) kitoloncolás (1) klasszikus zene (2) kokdu (2) komfortnők (1) konfucianizmus (1) könyvtár (1) koreabarát japán tudósok (1) koreai árvák (2) koreai drámák (1) koreai fekete szeder (1) koreai festészet (3) koreai film (1) koreai gyerekek (3) koreai kulturális központ (4) koreai mitológia (1) koreai nyelv (1) koreai öregek (1) koreai sorozat (1) koreai szobrász (1) koreai szórakoztatóipar (1) korean wedding (1) korrupció (1) koryo-saram (2) közmondások (1) közösségvállalás (1) kutyahús (1) ladieu (1) lámpás (1) leesong hee-il (2) lee jae-hyo (1) lee jung seob (1) lee wan (1) legyező (1) lengyelország (1) levendula (1) lotus lantern fesztivál (1) magocska (1) magyarország (1) magyar tankönyv (1) maisan tartományi park (1) mai ratima (1) Man on the Edge (1) maria schutz (1) média (1) mei lanfang (1) messiás (1) metoo (1) midang (1) migráció (1) min byung-hun (1) Miryang (1) modo (1) mot (1) művészfilmek (1) my lawyer mr. jo (1) naejangsan nemzeti park (1) naesosa (1) nagypéntek (1) namdaemun (2) namhansanseong (1) namsadang nori (1) namsan torony (1) nanking (1) ndk (1) nell (1) nemes nagy ágnes (1) nők helyzete (1) NSZK (1) nyivhek (1) ökoszisztéma (1) önvédelem (1) örökbefogadás (4) pafosz (2) pagodák (1) paju book city (1) palota (1) pansori (2) park yoochun (1) patbingsu (1) piac (2) pilinszky jános (1) Pilis (1) planet of snail (1) postman to heaven (1) pyeongchang (1) rain (1) ramsari egyezmény (1) regény (1) relaxálás (1) rock (1) románia (1) rudolf steiner (2) sámánizmus (1) samsung magyarországon (1) sang-yeo (1) sapsalgae (1) sárkány (2) sejong city (1) selyem (1) seollal (1) seonnyeotang (1) seonunsa templom (1) seoraksan (1) seoullo 7017 (1) seo jeong-ju (1) shameless (1) silenced (1) sinheung (1) song chang-ui (1) song mongyu (1) space out competition (1) springtime (2) Ssanggyesa (1) suk chang woo (1) sweet sorrow (1) szahalin (1) szahalin-koreaiak (2) szeretet (1) szobrászat (1) szórakoztatóipar (1) szöul (12) táblanyomat (1) taeanhaean nemzeti park (1) táncelőadás (1) tapsa templom (1) tavasz (1) teakultúra (1) templom (3) tenger (1) tengerpart (1) természetfotók (2) természetvédelem (1) tiltakozás (1) torz hősünk (1) tripitaka koreana (1) ugeum-am (1) ugeum-bawi (1) uilták (1) ulleungdo (1) ulsan (1) unesco bioszféra rezervátum (1) unni (1) útleírás (3) üzbegisztán (1) városi kertek (1) vay péter (1) vegyesházasság (1) velencei biennálé (1) vietnami háború (1) viktor coj (3) virágfesztivál (1) Yakcheonsa (1) yanagi soetsu (1) Yangnyeongsi (1) yeomiji (1) yeongheungdo (1) yiruma (1) yi maechang (1) Yi Mok (1) yi mun-yol (1) yongcheonsa templom (1) yoochun (1) yun dong-ju (2) zainicsi (3) zen buddhizmus (1) Címkefelhő

Archívum

  • 2025 április (1)
  • 2024 október (1)
  • 2024 május (2)
  • 2024 január (1)
  • 2023 augusztus (1)
  • 2022 október (1)
  • 2022 szeptember (2)
  • 2021 december (1)
  • 2021 november (1)
  • 2021 október (2)
  • 2021 szeptember (2)
  • 2021 július (1)
  • Tovább...
süti beállítások módosítása
Dashboard